< Psaumes 16 >
1 Hymne de David. Garde-moi ô Dieu, car près de toi je me réfugie.
Сохрани мя, Господи, яко на Тя уповах.
2 Je dis à Yahweh: « Tu es mon Seigneur, toi seul es mon bien. »
Рех Господеви: Господь мой еси Ты, яко благих моих не требуеши.
3 Les saints qui sont dans le pays, ces illustres, sont l’objet de toute mon affection.
Святым, иже суть на земли его, удиви Господь вся хотения Своя в них.
4 On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers; je ne répandrai pas leurs libations de sang, je ne mettrai pas leurs noms sur mes lèvres.
Умножишася немощи их, по сих ускориша: не соберу соборы их от кровей, ни помяну же имен их устнама моима.
5 Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c’est toi qui m’assures mon lot.
Господь часть достояния моего и чаши моея: Ты еси устрояяй достояние мое мне.
6 Le cordeau a mesuré pour moi une portion délicieuse; oui, un splendide héritage m’est échu.
Ужя нападоша ми в державных моих: ибо достояние мое державно есть мне.
7 Je bénis Yahweh qui m’a conseillé; la nuit même, mes reins m’avertissent.
Благословлю Господа вразумившаго мя: еще же и до нощи наказаша мя утробы моя.
8 Je mets Yahweh constamment sous mes yeux, car il est à ma droite: je ne chancellerai point.
Предзрех Господа предо мною выну, яко одесную мене есть, да не подвижуся.
9 Aussi mon cœur est dans la joie, mon âme dans l’allégresse, mon corps lui-même repose en sécurité.
Сего ради возвеселися сердце мое, и возрадовася язык мой: еще же и плоть моя вселится на уповании.
10 Car tu ne livreras pas mon âme au schéol, tu ne permettras pas que celui qui t’aime voie la corruption. (Sheol )
Яко не оставиши душу мою во аде, ниже даси преподобному Твоему видети истления. (Sheol )
11 Tu me feras connaître le sentier de la vie; il y a plénitude de joie devant ta face, des délices éternelles dans ta droite.
Сказал ми еси пути живота: исполниши мя веселия с лицем Твоим: красота в деснице Твоей в конец.