< Psaumes 16 >
1 Hymne de David. Garde-moi ô Dieu, car près de toi je me réfugie.
Песнь Давида. Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю.
2 Je dis à Yahweh: « Tu es mon Seigneur, toi seul es mon bien. »
Я сказал Господу: Ты - Господь мой; блага мои Тебе не нужны.
3 Les saints qui sont dans le pays, ces illustres, sont l’objet de toute mon affection.
К святым, которые на земле, и к дивным Твоим - к ним все желание мое.
4 On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers; je ne répandrai pas leurs libations de sang, je ne mettrai pas leurs noms sur mes lèvres.
Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к богу чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими.
5 Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c’est toi qui m’assures mon lot.
Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой.
6 Le cordeau a mesuré pour moi une portion délicieuse; oui, un splendide héritage m’est échu.
Межи мои прошли по прекрасным местам, и наследие мое приятно для меня.
7 Je bénis Yahweh qui m’a conseillé; la nuit même, mes reins m’avertissent.
Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя.
8 Je mets Yahweh constamment sous mes yeux, car il est à ma droite: je ne chancellerai point.
Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь.
9 Aussi mon cœur est dans la joie, mon âme dans l’allégresse, mon corps lui-même repose en sécurité.
Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании,
10 Car tu ne livreras pas mon âme au schéol, tu ne permettras pas que celui qui t’aime voie la corruption. (Sheol )
ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление, (Sheol )
11 Tu me feras connaître le sentier de la vie; il y a plénitude de joie devant ta face, des délices éternelles dans ta droite.
Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек.