< Psaumes 148 >
1 Alleluia! Louez Yahweh du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs!
Idaydayawyo ni Yahweh. Idaydayawyo ni Yahweh, dakayo nga adda kadagiti langit; idaydayawyo isuna, dakayo nga adda iti nangato a disso.
2 Louez-le, vous tous, ses anges; louez-le, vous toutes, ses armées!
Idaydayawyo isuna, dakayo amin nga anghelna; idaydayawyo isuna, dakayo amin nga armada ti anghelna.
3 Louez-le, soleil et lune; louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
Idaydayawyo isuna, init ken bulan; idaydayawyo isuna, dakayo amin nga agranraniag a bituen.
4 Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux, qui êtes au-dessus des cieux!
Idaydayawyo isuna, dakayo a kangangatoan a langit ken dakayo a dandanum nga adda iti ngatoen ti tangatang.
5 Qu’ils louent le nom de Yahweh; car il a commandé, et ils ont été créés.
Idaydayawda koma ti nagan ni Yahweh, ta nagbilin isuna, ket naparsuada.
6 Il les a établis pour toujours et à jamais; il a posé une loi qu’on ne transgressera pas.
Impasdekna pay ida iti agnanayon ken awan patinggana; nangted isuna iti pangngeddeng a saanto a pulos nga agbaliw.
7 De la terre, louez Yahweh, monstres marins, et vous tous, océans,
Kadagiti adda iti rabaw ti daga, idaydayawyo ni Yahweh, dakayo a parsua iti baybay ken amin a mangliwengliweng a taaw,
8 feu et grêle, neige et vapeurs, vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
apuy ken uraro, niebe ken ulep, napigsa nga angin nga agtungtungpal iti saona.
9 montagnes, et vous toutes, collines, arbres fruitiers, et vous tous, cèdres.
banbantay ken amin a turod, kaykayo nga agbunga ken amin a cedar,
10 Animaux sauvages et troupeaux de toutes sortes, reptiles et oiseaux ailés,
naaatap ken naaamo nga ayup, agkarkarayam a parsua ken tumatayab.
11 rois de la terre et tous les peuples, princes, et vous tous, juges de la terre,
ar-ari iti daga, ken amin a nasion, dagiti prinsipe ken amin nga agturturay iti daga,
12 jeunes hommes et jeunes vierges, vieillards et enfants.
agtutubo a lallaki ken agtutubo a babbai, dagiti nataengan ken ubbing.
13 Qu’ils louent le nom de Yahweh, car son nom seul est grand, sa gloire est au-dessus du ciel et de la terre.
Idaydayawda amin ti nagan ni Yahweh, ta ti laeng naganna ti natan-ok ken ringbawan ti dayagna ti daga ken dagiti langit.
14 Il a relevé la puissance de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d’Israël, le peuple qui est près de lui, Alleluia!
Intag-ayna ti sara dagiti tattaona tapno idaydayaw isuna amin dagiti napudno kenkuana, dagiti Israelita, dagiti tattao a naasideg kenkuana. Idaydayawyo ni Yahweh.