< Psaumes 147 >
1 Alleluia — Louez Yahweh, car il est bon de célébrer notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
Praise the LORD, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
2 Yahweh rebâtit Jérusalem, il rassemble les dispersés d’Israël.
The LORD builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
3 Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, et il panse leurs blessures.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
5 Notre Seigneur est grand, et sa force est infinie, et son intelligence n’a pas de limites.
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
6 Yahweh vient en aide aux humbles, il abaisse les méchants jusqu’à terre.
The LORD upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
7 Chantez à Yahweh un cantique d’actions de grâces; célébrez notre Dieu sur la harpe!
Sing to the LORD with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
8 Il couvre les cieux de nuages, et prépare la pluie pour la terre; il fait croître l’herbe sur les montagnes.
who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
9 Il donne la nourriture au bétail, aux petits du corbeau qui crient vers lui.
He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
10 Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, ni dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
He doesn’t delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
11 Yahweh met son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
The LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
12 Jérusalem, célèbre Yahweh; Sion, loue ton Dieu.
Praise the LORD, Jerusalem! Praise your God, Zion!
13 Car il affermit les verrous de tes portes, il bénit tes fils au milieu de toi;
For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
14 il assure la paix à tes frontières, il te rassasie de la fleur du froment.
He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
15 Il envoie ses ordres à la terre; sa parole court avec vitesse.
He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
16 Il fait tomber la neige comme de la laine, il répand le givre comme de la cendre.
He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
17 Il jette ses glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
18 Il envoie sa parole, et il les fond; il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
19 C’est lui qui a révélé sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
20 Il n’a pas fait de même pour toutes les autres nations; elles ne connaissent pas ses ordonnances. Alleluia!
He has not done this for just any nation. They don’t know his ordinances. Praise the LORD!