< Psaumes 147 >
1 Alleluia — Louez Yahweh, car il est bon de célébrer notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
Rəbbə həmd edin! Allahımızı tərənnüm etmək nə qədər yaxşıdır! O buna layiqdir, Ona həmdlər söyləmək xoşdur!
2 Yahweh rebâtit Jérusalem, il rassemble les dispersés d’Israël.
Rəbb Yerusəlimi bərpa edər, İsrailin əsarətdə olanlarını yığıb-gətirər.
3 Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, et il panse leurs blessures.
O, sınıq qəlblərə şəfa verər, Yaralarını sarıyar.
4 Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom.
Ulduzların sayını hesablar, Hər birini öz adı ilə çağırar.
5 Notre Seigneur est grand, et sa force est infinie, et son intelligence n’a pas de limites.
Xudavəndimiz əzəmətlidir, Qüvvəti çoxdur, dərrakəsi hədsizdir!
6 Yahweh vient en aide aux humbles, il abaisse les méchants jusqu’à terre.
Rəbb məzlumları ayağa qaldırar, Pisləri isə toz-torpaq içinə atar.
7 Chantez à Yahweh un cantique d’actions de grâces; célébrez notre Dieu sur la harpe!
Rəbbə şükür nəğməsi söyləyin, Allahımızı lira ilə tərənnüm edin!
8 Il couvre les cieux de nuages, et prépare la pluie pour la terre; il fait croître l’herbe sur les montagnes.
O, göyləri buludlarla bürüyər, Yer üzünü yağışla təmin edər, Dağlarda ot bitirər.
9 Il donne la nourriture au bétail, aux petits du corbeau qui crient vers lui.
O, heyvanlara yem verər, Çığırışan quzğun balalarını yemlər.
10 Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, ni dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
O, güclü atlardan zövq almaz, Qüvvətli addımlardan razı qalmaz.
11 Yahweh met son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
Amma Rəbb Ondan qorxanlardan, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlardan razı qalar.
12 Jérusalem, célèbre Yahweh; Sion, loue ton Dieu.
Ey Yerusəlim, Rəbbi mədh et! Ey Sion, Allahına həmd et!
13 Car il affermit les verrous de tes portes, il bénit tes fils au milieu de toi;
Çünki darvazalarının cəftələrini bərkidər, Sənin əhalinə bərəkət verər.
14 il assure la paix à tes frontières, il te rassasie de la fleur du froment.
Sərhədinə əmin-amanlıq, Sənə doyunca əla taxıl yetirər.
15 Il envoie ses ordres à la terre; sa parole court avec vitesse.
Kəlamını yer üzünə yollar, Onun sözü tez yayılar.
16 Il fait tomber la neige comme de la laine, il répand le givre comme de la cendre.
Ağ yun kimi qar yağdırar, Kül kimi qırov salar.
17 Il jette ses glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
Parça-parça dolu tökər. Onun soyuğuna kim dözə bilər?
18 Il envoie sa parole, et il les fond; il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Buyruq verəndə buz əriyər, Külək əsdirəndə sular sel tək axar.
19 C’est lui qui a révélé sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
O, Yaqub nəslinə sözlərini, İsraillilərə qanun və hökmlərini bildirir.
20 Il n’a pas fait de même pour toutes les autres nations; elles ne connaissent pas ses ordonnances. Alleluia!
Başqa millətlər üçün belə etməyib, Heç birinə hökmlərini bildirməyib. Rəbbə həmd edin!