< Psaumes 145 >

1 qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
Un salmo de alabanza de David. Te exaltaré, mi Dios, el Rey. Alabaré tu nombre por los siglos de los siglos.
2 Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
Cada día te alabaré. Exaltaré tu nombre por siempre y para siempre.
3 Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
¡Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza! Su grandeza es inescrutable.
4 Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
Una generación recomendará tus obras a otra, y declarará tus poderosos actos.
5 Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
Meditaré en la gloriosa majestad de tu honor, en tus maravillosas obras.
6 Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
Los hombres hablarán de la fuerza de tus actos asombrosos. Declararé tu grandeza.
7 On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
Ellos pronunciarán el recuerdo de tu gran bondad, y cantarán tu justicia.
8 Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
Yahvé es clemente, misericordioso, lento para la ira, y de gran bondad amorosa.
9 Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
Yahvé es bueno con todos. Sus tiernas misericordias están por encima de todas sus obras.
10 Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
Todas tus obras te darán gracias, Yahvé. Tus santos te ensalzarán.
11 Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
Hablarán de la gloria de tu reino, y hablar de su poder,
12 afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
para dar a conocer a los hijos de los hombres sus actos poderosos, la gloria de la majestad de su reino.
13 Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
Tu reino es un reino eterno. Tu dominio perdura por todas las generaciones. Yahvé es fiel en todas sus palabras, y amoroso en todos sus actos.
14 Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
Yahvé sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los que están postrados.
15 Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Los ojos de todos te esperan. Les das su comida a su debido tiempo.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
Abres la mano, y satisfacer el deseo de todo ser viviente.
17 Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Yahvé es justo en todos sus caminos, y bondadoso en todas sus obras.
18 Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
Yahvé está cerca de todos los que lo invocan, a todos los que le invocan en la verdad.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
Él cumplirá el deseo de los que le temen. Él también escuchará su clamor y los salvará.
20 Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
Yahvé preserva a todos los que le aman, pero destruirá a todos los malvados.
21 Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!
Mi boca hablará la alabanza de Yahvé. Que toda carne bendiga su santo nombre por los siglos de los siglos.

< Psaumes 145 >