< Psaumes 145 >

1 qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
Povzdigoval te bom, moj Bog, oh kralj in tvoje ime bom blagoslavljal na veke vekov.
2 Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
Vsak dan te bom blagoslavljal in tvoje ime bom hvalil na veke vekov.
3 Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
Velik je Gospod in silno bodi hvaljen in njegova veličina je nedoumljiva.
4 Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
En rod bo hvalil tvoja dela drugemu in bo oznanjal tvoja mogočna dela.
5 Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
Govoril bom o veličastni časti tvojega veličanstva in o tvojih čudovitih delih.
6 Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
Ljudje bodo govorili o moči tvojih strašnih dejanj; in jaz bom oznanjal tvojo veličino.
7 On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
Obilno bodo izrekli spomin o tvoji veliki dobroti in prepevali bodo o tvoji pravičnosti.
8 Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
Gospod je milostljiv in poln sočutja, počasen za jezo in zelo usmiljen.
9 Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
Gospod je dober do vseh in njegova nežna usmiljenja so nad vsemi njegovimi deli.
10 Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
Hvalila te bodo vsa tvoja dela, oh Gospod in tvoji sveti te bodo blagoslavljali.
11 Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
Pogovarjali se bodo o slavi tvojega kraljestva in govorili o tvoji moči,
12 afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
da razglašajo njegova mogočna dela človeškim sinovom in slavno veličanstvo njegovega kraljestva.
13 Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
Tvoje kraljestvo je večno kraljestvo in tvoje gospostvo traja skozi vse rodove.
14 Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
Gospod podpira vse, ki padejo in dviguje vse tiste, ki so sklonjeni.
15 Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Oči vseh čakajo nate in ti jim daješ njihovo hrano v pravšnjem obdobju.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
Odpiraš svojo roko in zadovoljuješ željo vsake žive stvari.
17 Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Gospod je pravičen na vseh svojih poteh in svet v vseh svojih delih.
18 Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
Gospod je blizu vsem tem, ki kličejo k njemu, vsem, ki k njemu kličejo v resnici.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
Izpolnil bo željo tistih, ki se ga bojijo. Slišal bo tudi njihov jok in jih bo rešil.
20 Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
Gospod varuje vse tiste, ki ga ljubijo, toda vse zlobne bo uničil.
21 Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!
Moja usta bodo govorila Gospodovo hvalo in vse meso naj blagoslavlja njegovo sveto ime na veke vekov.

< Psaumes 145 >