< Psaumes 145 >
1 qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
Те вой ынэлца, Думнезеуле, Ымпэратул меу, ши вой бинекувынта Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
2 Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
Ын фиекаре зи Те вой бинекувынта ши вой лэуда Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
3 Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
Маре есте Домнул ши фоарте вредник де лаудэ, ши мэримя Луй есте непэтрунсэ.
4 Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
Фиекаре ням де ом сэ лауде лукрэриле Тале ши сэ вестяскэ испрэвиле Тале челе марь!
5 Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
Вой спуне стрэлучиря слэвитэ а мэрецией Тале ши вой кынта минуниле Тале.
6 Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
Оамений вор ворби де путеря Та чя ынфрикошатэ, ши еу вой повести мэримя Та.
7 On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
Сэ се трымбицезе адучеря аминте де немэрӂинита Та бунэтате, ши сэ се лауде дрептатя Та!
8 Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
Домнул есте милостив ши плин де ындураре, ынделунг рэбдэтор ши плин де бунэтате.
9 Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
Домнул есте бун фацэ де тоць ши ындурэриле Луй се ынтинд песте тоате лукрэриле Луй.
10 Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
Тоате лукрэриле Тале Те вор лэуда, Доамне! Ши крединчоший Тэй Те вор бинекувынта.
11 Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
Вор спуне слава Ымпэрэцией Тале ши вор вести путеря Та,
12 afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
ка сэ факэ куноскуте фиилор оаменилор путеря Та ши стрэлучиря плинэ де славэ а ымпэрэцией Тале.
13 Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
Ымпэрэция Та есте о ымпэрэцие вешникэ ши стэпыниря Та рэмыне ын пичоаре ын тоате вякуриле.
14 Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
Домнул сприжинэ пе тоць чей че кад ши ындряптэ пе чей ынковояць.
15 Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Окий тутурор нэдэждуеск ын Тине, ши Ту ле дай храна ла време.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
Ыць дескизь мына ши сатурь дупэ доринцэ тот че аре вяцэ.
17 Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Домнул есте дрепт ын тоате кэиле Луй ши милостив ын тоате фаптеле Луй.
18 Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
Домнул есте лынгэ тоць чей че-Л кямэ, лынгэ чей че-Л кямэ ку тоатэ инима.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
Ел ымплинеште доринцеле челор че се тем де Ел, ле ауде стригэтул ши-й скапэ.
20 Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
Домнул пэзеште пе тоць чей че-Л юбеск ши нимичеште пе тоць чей рэй.
21 Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!
Гура мя сэ вестяскэ лауда Домнулуй ши орьче фэптурэ сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт ын вечь де вечь!