< Psaumes 145 >
1 qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
I PAN kapinga komui, ai Kot o Nanmarki, o kapinga mar omui ansau karos kokolata.
2 Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
I pan kapinga komui ni ran akan karos, o kapinga mar omui ansau kan karos kokolata.
3 Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
Ieowa meid lapalap, o kapingapan, o sota me kak dedeki duen a lapalap.
4 Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
Seri en seri kan pan kapinga omui dodok kan, o kasokasoi duen omui manaman.
5 Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
I pan kasokasoia duen lingan en omui kapwat, o i pan kauleki duen omui manaman akan.
6 Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
O re pan kasokasoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
7 On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
Irail pan kasokasoia duen omui kalangan lapalap, o pereperen o kapinga duen omui pung.
8 Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
Ieowa me dir en mak o kapunglol, kanongama o limpok.
9 Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
Ieowa me kalangan ong karos o a kapunglol ong a wiawia kan karos.
10 Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
Sapwilim omui wiawia kan en kapinga komui. Maing Ieowa, o sapwilim omui lelapok kan en kapinga komui.
11 Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
O ren kasokasoia duen lingan en wei omui, o ren kapakaparokki duen omui manaman.
12 afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
Pwe aramas akan en dedeki duen omui manaman o lingan ong wei omui.
13 Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
Wei omui wei soutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
14 Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
Ieowa kin kotin kolekol karos, me pan pupedi, o kainsen maula karos, me mamauk.
15 Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Por en mas karos kasikasik komui, o kom kotiki ong ir kan ar kisin manga ni ar ansau.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
Kom kotiki pasang lim omui o kadirela karos, me memaur, duen kupur omui.
17 Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Ieowa me pung ni al a karos o saraui ni a wiawia kan karos.
18 Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
Ieowa kotikot ren karos, me likwir ong i, karos, me likwir melel.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
A kotin wiai ong, me masak i duen ar inong. A kotin mangi ar ngidingid, ap kotin sauasa ir.
20 Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
Ieowa kin kotin sinsila karos, me pok ong i, a pan kamela me doo sang Kot akan karos.
21 Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!
Au ai pan kapinga Ieowa, o uduk karos kapinga mar a saraui ansau kan karos kokolata.