< Psaumes 145 >
1 qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
Dāvida teikšana. Es Tevi augsti teikšu, mans Dievs, Tu Ķēniņ, un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
2 Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
Ikdienas es Tevi gribu teikt un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
3 Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
Tas Kungs ir liels un ļoti slavējams, un Viņa augstība ir neizdibinājama.
4 Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
Bērnu bērni slavēs Tavus darbus un stāstīs Tavu varu.
5 Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
Es teikšu Tavas godības augstību un pārdomāšu Tavus brīnuma darbus.
6 Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
Par Taviem vareniem spēka darbiem runās, un es sludināšu Tavu augstību.
7 On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
Tavas lielās lēnības piemiņu teiktin teiks un Tavu taisnību slavēs ar dziesmām.
8 Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
Žēlīgs un sirds žēlīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas lēnības.
9 Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
Tas Kungs ir labs visiem, un Viņa apžēlošanās parādās pie visiem Viņa darbiem.
10 Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
Visi Tavi darbi, Kungs, Tevi teiks, un Tavi svētie Tevi slavēs.
11 Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
Tie izteiks Tavas valstības godību un runās par Tavu varu;
12 afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
Lai cilvēku bērniem Tava vara top zināma un Tavas valstības augstība un godība.
13 Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
Tava valstība ir mūžīga valstība, un Tava valdīšana paliek līdz visiem radu radiem.
14 Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
Tas Kungs ir atspaids visiem, kas krīt, un uzceļ visus nospiestos.
15 Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Visas acis gaida uz Tevi un Tu tiem dod viņu barību savā laikā:
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
Tu atveri Savu roku un pieēdini visus, kas dzīvo, ar labu prātu.
17 Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Tas Kungs ir taisns visos Savos ceļos un svēts visos Savos darbos.
18 Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
Tas Kungs ir tuvu visiem, kas Viņu piesauc, visiem, kas Viņu piesauc patiesībā.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
Viņš dara, ko tie grib, kas Viņu bīstas, un klausa viņu kliegšanu un tiem palīdz.
20 Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
Tas Kungs pasargā visus, kas Viņu mīļo, un izdeldēs visus bezdievīgos.
21 Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!
Mana mute runās Tā Kunga slavu un visa miesa teiks Viņa svēto vārdu mūžīgi mūžam.