< Psaumes 145 >
1 qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
Dicsérő dal Dávidtól. Hadd magasztallak, Istenem, oh király, s hadd áldom nevedet mindörökké.
2 Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
Mindennap hadd áldalak téged, s dicsérem nevedet mindörökké.
3 Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
Nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, és kikutathatatlan az ő nagysága.
4 Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
Nemzedék nemzedéknek dicsőíti műveidet és hatalmas tetteidet hirdetik.
5 Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
Fenséges dicsőséged díszén és csodatetteid dolgain hadd gondolkodom el.
6 Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
S félelmes tetteid erejéről szóljanak, és nágyságodat hadd beszélem el.
7 On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
Nagy jóságod hírét ömleszszék, és igazságodon ujjongjanak.
8 Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
Kegyelmes és irgalmas az Örökkévaló, hosszantűrő és nagy szeretetű.
9 Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
Jóságos az Örökkévaló mindenekhez, és irgalma rajta van mind az ő művein.
10 Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
Magasztalnak téged, Örökkévaló, mind a műveid, és jámboraid áldanak téged.
11 Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
Királyságod dicsőségéről szólnak, és hatalmadat elmondják,
12 afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
hogy tudassák az ember fiaival hatalmas tetteit, és királysága díszének dicaőségét.
13 Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
Királyságod minden időknek királysága, és uralmad minden nemzedékben meg nemzedékben.
14 Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
Támogatja az Örökkévaló mind az elesőket, s fölegyenesíti mind a görnyedteket.
15 Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Mindenek szemei hozzád reménykednek, s te megadod nekik eledelöket a maga idején.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
Megnyitod kezedet és jóllakatsz minden élőt jóakarattal.
17 Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Igazságos az Örökkévaló mind az útjain és kegyes mind az ő művei iránt.
18 Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
Közel van az Örökkévaló mind a szólítóihoz, mindazokhoz, kik igazán szólítják.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
Tisztelőinek akaratát megteszi s fohászukat hallja és megsegíti őket.
20 Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
Megőrzi az Örökkévaló mindazokat, a kik őt szeretik, de mind a gonoszokat megsemmisíti.
21 Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!
Az Örökkévaló dicséretét mondja el szájam, és áldja minden halandó szentséges nevét mindörökké!