< Psaumes 145 >

1 qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
Davudun həmd nəğməsi. Ey Padşahım olan Allahım, Səni yüksəldəcəyəm, İsminə sonsuza qədər alqış edəcəyəm.
2 Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
Sənə hər gün alqış edəcəyəm, İsminə əbədilik həmd edəcəyəm.
3 Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
Rəbb əzəmətlidir, bol həmdə layiqdir, Onun əzəməti insan ağlına sığmaz.
4 Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
Əməllərin nəsildən-nəslə qədər mədh ediləcək, Qüdrətli işlərin bəyan ediləcək.
5 Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
Əzəmətindən, izzətindən, şərəfindən deyiləcək, Xariqəli işlərini dərindən düşünəcəyəm.
6 Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
İnsanlar zəhmli işlərinin qüdrətindən danışacaq, Sənin əzəmətini elan edəcəyəm.
7 On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
İnsanlar Sənin bol xeyirxahlığını bəyan edəcəklər, Salehliyini mədh edəcəklər.
8 Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
Rəbb lütfkar və rəhmlidir, Hədsiz səbirli və bol məhəbbətlidir.
9 Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
Rəbb hamıya xeyirxahlıq edər, Yaratdıqlarının hər birinə mərhəmət göstərər.
10 Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
Ya Rəbb, bütün yaratdıqların Sənə şükür edəcək, Möminlərin Sənə alqış edəcək.
11 Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
Padşahlığının əzəmətindən deyəcəklər, Qüdrətindən danışacaqlar.
12 afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
Qoy bəşər övladları Sənin qüdrətini, Padşahlığının izzətini, əzəmətini bilsin.
13 Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
Sənin padşahlığın əbədi padşahlıqdır, Səltənətin nəsildən-nəslə qədər uzanır.
14 Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
Rəbb yıxılanların hamısına dayaqdır, Qəddi əyilənlərin hamısını qaldırır.
15 Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Ya Rəbb, hamının gözü Sənə baxır, Vaxtlı-vaxtında onlara azuqə verirsən.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
Əlini açırsan, Bütün canlıları doyunca yedirirsən.
17 Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Rəbb bütün yollarında adildir, Hər işində sadiqdir.
18 Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
Rəbb Onu çağıran bütün insanlara, Onu sidq ürəkdən çağıran bütün insanlara yaxındır.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
Ondan qorxanları murada çatdırar, Fəryadlarına qulaq asıb onları qurtarar.
20 Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
Rəbb Onu sevənlərin hamısını hifz edər, Bütün pis adamlarınsa kökünü kəsər.
21 Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!
Mənim dilim Rəbbə həmd oxuyacaq, Qoy Onun müqəddəs isminə bütün bəşəriyyət əbədilik alqış etsin!

< Psaumes 145 >