< Psaumes 140 >

1 Au maître de chant. Psaume de David. Yahweh, délivre-moi de l’homme méchant, préserve-moi des hommes de violence,
Rescátame, oh Yavé, de hombres perversos. Guárdame de hombres violentos
2 qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, qui excitent sans cesse la guerre contre moi,
Que maquinan cosas malas en [sus] corazones. Continuamente promueven guerras,
3 qui aiguisent leur langue comme le serpent, et qui ont sous leurs lèvres le venin de l’aspic. — Séla.
Afilan su lengua como serpiente. Veneno de víbora hay debajo de sus labios. (Selah)
4 Yahweh, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi des hommes de violence, qui méditent de me faire trébucher.
Guárdame, oh Yavé, de las manos de los perversos. Guárdame de hombres violentos, Que se proponen que vacilen mis pies.
5 Des orgueilleux me dressent un piège et des filets, ils placent des rets le long de mon sentier, ils me tendent des embûches. — Séla.
Soberbios esconden trampa y cuerdas contra mí, Junto al sendero me extienden una red. (Selah)
6 Je dis à Yahweh: Tu es mon Dieu! Ecoute, Yahweh, la voix de mes supplications!
Digo a Yavé: Tú eres mi ʼElohim. Presta oído, oh Yavé, a la voz de mis súplicas.
7 Seigneur Yahweh, mon puissant sauveur, tu couvres ma tête au jour du combat.
Oh Yavé ʼAdonay, Fortaleza de mi salvación, Cubriste mi cabeza en el día de la batalla.
8 Yahweh, n’accomplis pas les désirs du méchant, ne laisse pas réussir ses desseins: il en serait trop fier! — Séla.
No concedas, oh Yavé, los deseos del perverso. No promuevas su designio de ser ellos exaltados. (Selah)
9 Que sur la tête de ceux qui m’assiègent retombe l’iniquité de leurs lèvres,
En cuanto a la cabeza de los que me rodean, Cúbralos la perversidad de sus propios labios.
10 que des charbons ardents soient secoués sur eux! Que Dieu les précipite dans le feu, dans les abîmes d’où ils ne se relèvent plus!
Que caigan sobre ellos carbones encendidos. Que sean echados al fuego En abismos profundos de donde no puedan salir.
11 Non, le calomniateur ne prospérera pas sur la terre, et le malheur poursuivra sans merci l’homme violent.
Que el difamador no sea establecido en la tierra. Que el mal cace velozmente al varón violento.
12 Je sais que Yahweh fait droit au misérable, et justice au pauvre.
Yo sé que Yavé defiende la causa del afligido, Y la justicia para el pobre.
13 Oui, les justes célébreront ton nom, et les hommes droits habiteront devant ta face.
Ciertamente los justos darán gracias a tu Nombre, Los rectos vivirán en tu Presencia.

< Psaumes 140 >