< Psaumes 138 >

1 De David. Je veux te louer de tout mon cœur, te chanter sur la harpe, en présence des dieux.
I will praise thee with my whole heart: before the mighty will I sing praise unto thee.
2 Je veux me prosterner dans ton saint temple, et célébrer ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, parce que tu as fait une promesse magnifique, au-dessus de toutes les gloires de ton nom.
I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified above all, thy name, thy word.
3 Le jour où je t’ai invoqué, tu m’as exaucé, tu as rendu à mon âme la force et le courage.
In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.
4 Tous les rois de la terre te loueront, Yahweh, quand ils auront appris les oracles de ta bouche.
All the kings of the earth shall praise thee, O YHWH, when they hear the words of thy mouth.
5 Ils célébreront les voies de Yahweh, car la gloire de Yahweh est grande.
Yea, they shall sing in the ways of YHWH: for great is the glory of YHWH.
6 Car Yahweh est élevé, et il voit les humbles, et il connaît de loin les orgueilleux.
Though YHWH be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.
7 Si je marche en pleine détresse, tu me rends la vie, tu étends ta main pour arrêter la colère de mes ennemis, et ta droite ma sauve.
Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.
8 Yahweh achèvera ce qu’il a fait pour moi. Yahweh, ta bonté est éternelle: n’abandonne pas l’ouvrage de tes mains!
YHWH will perfect that which concerneth me: thy mercy, O YHWH, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.

< Psaumes 138 >