< Psaumes 138 >

1 De David. Je veux te louer de tout mon cœur, te chanter sur la harpe, en présence des dieux.
大卫的诗。 我要一心称谢你, 在诸神面前歌颂你。
2 Je veux me prosterner dans ton saint temple, et célébrer ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, parce que tu as fait une promesse magnifique, au-dessus de toutes les gloires de ton nom.
我要向你的圣殿下拜, 为你的慈爱和诚实称赞你的名; 因你使你的话显为大, 过于你所应许的。
3 Le jour où je t’ai invoqué, tu m’as exaucé, tu as rendu à mon âme la force et le courage.
我呼求的日子,你就应允我, 鼓励我,使我心里有能力。
4 Tous les rois de la terre te loueront, Yahweh, quand ils auront appris les oracles de ta bouche.
耶和华啊,地上的君王都要称谢你, 因他们听见了你口中的言语。
5 Ils célébreront les voies de Yahweh, car la gloire de Yahweh est grande.
他们要歌颂耶和华的作为, 因耶和华大有荣耀。
6 Car Yahweh est élevé, et il voit les humbles, et il connaît de loin les orgueilleux.
耶和华虽高,仍看顾低微的人; 他却从远处看出骄傲的人。
7 Si je marche en pleine détresse, tu me rends la vie, tu étends ta main pour arrêter la colère de mes ennemis, et ta droite ma sauve.
我虽行在患难中,你必将我救活; 我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们; 你的右手也必救我。
8 Yahweh achèvera ce qu’il a fait pour moi. Yahweh, ta bonté est éternelle: n’abandonne pas l’ouvrage de tes mains!
耶和华必成全关乎我的事; 耶和华啊,你的慈爱永远长存! 求你不要离弃你手所造的。

< Psaumes 138 >