< Psaumes 138 >

1 De David. Je veux te louer de tout mon cœur, te chanter sur la harpe, en présence des dieux.
上主,我要全心稱謝您,因您俯聽了我的懇祈。我要在眾神前歌頌您,
2 Je veux me prosterner dans ton saint temple, et célébrer ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, parce que tu as fait une promesse magnifique, au-dessus de toutes les gloires de ton nom.
朝您的聖所伏地致敬;為了您的仁慈至誠,我必要稱謝您的聖名;因為您把您的名號和您的諾言,在萬物與萬民的面前發揚彰顯,
3 Le jour où je t’ai invoqué, tu m’as exaucé, tu as rendu à mon âme la force et le courage.
我幾時呼號您,您就俯允我,並將我靈魂上的力量增多。
4 Tous les rois de la terre te loueront, Yahweh, quand ils auront appris les oracles de ta bouche.
地上萬君聽您口的諭旨;上主,他們都必來讚頌您,
5 Ils célébreront les voies de Yahweh, car la gloire de Yahweh est grande.
並歌頌上主的作為說:上主的光耀偉大無比!
6 Car Yahweh est élevé, et il voit les humbles, et il connaît de loin les orgueilleux.
上主尊高無比,仍垂顧弱小,惟對驕傲的人,卻遠遠旁眺。
7 Si je marche en pleine détresse, tu me rends la vie, tu étends ta main pour arrêter la colère de mes ennemis, et ta droite ma sauve.
我若處於因難中,您必保全我的性命,您用右手救我,伸手拒抗仇人的憤恨。
8 Yahweh achèvera ce qu’il a fait pour moi. Yahweh, ta bonté est éternelle: n’abandonne pas l’ouvrage de tes mains!
上主必替我完成這工程;上主,您的仁慈永遠常存,求您不要放棄您的作品。

< Psaumes 138 >