< Psaumes 137 >
1 Au bord des fleuves de Babylone nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.
At [the] rivers of - Babylon there we sat also we wept when remembered we Zion.
2 Aux saules de ses vallées nous avions suspendu nos harpes.
On poplars in [the] midst of it we hung up harps our.
3 Car là, ceux qui nous tenaient captifs nous demandaient des hymnes et des cantiques, nos oppresseurs, des chants joyeux: « Chantez-nous un cantique de Sion! »
For there they asked us captors our words of a song and mockers our gladness sing for us one of [the] song[s] of Zion.
4 Comment chanterions-nous le cantique de Yahweh, sur la terre de l’étranger?
How? will we sing [the] song of Yahweh on ground of foreignness.
5 Si jamais je t’oublie, Jérusalem, que ma droite oublie de se mouvoir!...
If I will forget you O Jerusalem may it forget right [hand] my.
6 Que ma langue s’attache à mon palais, si je cesse de penser à toi, si je ne mets pas Jérusalem au premier rang de mes joies!
May it cleave tongue my - to palate my if not I will remember you if not I will lift up Jerusalem above [the] chief of joy my.
7 Souviens-toi, Yahweh, des enfants d’Edom, quand au jour de Jérusalem, ils disaient: « Détruisez, détruisez-la, jusqu’en ses fondements! »
Remember O Yahweh - to [the] people of Edom [the] day of Jerusalem who were saying lay bare - lay bare to the foundation in it.
8 Fille de Babylone, vouée à la ruine, heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait!
O daughter of Babylon that is about to be destroyed how blessed! [is one] who he will repay to you dealing your that you dealt to us.
9 Heureux celui qui saisira et brisera tes petits enfants contre la pierre!
How blessed! - [is one] who he will seize and he will smash children your to the rock.