< Psaumes 137 >

1 Au bord des fleuves de Babylone nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.
By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion.
2 Aux saules de ses vallées nous avions suspendu nos harpes.
On the willows in its midst, we hung up our harps.
3 Car là, ceux qui nous tenaient captifs nous demandaient des hymnes et des cantiques, nos oppresseurs, des chants joyeux: « Chantez-nous un cantique de Sion! »
For there, those who led us captive asked us for songs. Those who tormented us demanded songs of joy: "Sing us one of the songs of Zion."
4 Comment chanterions-nous le cantique de Yahweh, sur la terre de l’étranger?
How can we sing YHWH's song in a foreign land?
5 Si jamais je t’oublie, Jérusalem, que ma droite oublie de se mouvoir!...
If I forget you, Jerusalem, let my right hand be forgotten.
6 Que ma langue s’attache à mon palais, si je cesse de penser à toi, si je ne mets pas Jérusalem au premier rang de mes joies!
Let my tongue stick to the roof of my mouth if I do not remember you; if I do not prefer Jerusalem above my chief joy.
7 Souviens-toi, Yahweh, des enfants d’Edom, quand au jour de Jérusalem, ils disaient: « Détruisez, détruisez-la, jusqu’en ses fondements! »
Remember, YHWH, against the descendants of Edom, the day of Jerusalem; who said, "Raze it. Raze it even to its foundation."
8 Fille de Babylone, vouée à la ruine, heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait!
Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be blessed who rewards you, as you have served us.
9 Heureux celui qui saisira et brisera tes petits enfants contre la pierre!
Blessed shall he be who takes and dashes your little ones against the rock.

< Psaumes 137 >