< Psaumes 137 >
1 Au bord des fleuves de Babylone nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.
By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion.
2 Aux saules de ses vallées nous avions suspendu nos harpes.
There on the willows we hung our harps,
3 Car là, ceux qui nous tenaient captifs nous demandaient des hymnes et des cantiques, nos oppresseurs, des chants joyeux: « Chantez-nous un cantique de Sion! »
for there our captors requested a song; our tormentors demanded songs of joy: “Sing us a song of Zion.”
4 Comment chanterions-nous le cantique de Yahweh, sur la terre de l’étranger?
How can we sing a song of the LORD in a foreign land?
5 Si jamais je t’oublie, Jérusalem, que ma droite oublie de se mouvoir!...
If I forget you, O Jerusalem, may my right hand cease to function.
6 Que ma langue s’attache à mon palais, si je cesse de penser à toi, si je ne mets pas Jérusalem au premier rang de mes joies!
May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not exalt Jerusalem as my greatest joy!
7 Souviens-toi, Yahweh, des enfants d’Edom, quand au jour de Jérusalem, ils disaient: « Détruisez, détruisez-la, jusqu’en ses fondements! »
Remember, O LORD, the sons of Edom on the day Jerusalem fell: “Destroy it,” they said, “tear it down to its foundations!”
8 Fille de Babylone, vouée à la ruine, heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait!
O Daughter of Babylon, doomed to destruction, blessed is he who repays you as you have done to us.
9 Heureux celui qui saisira et brisera tes petits enfants contre la pierre!
Blessed is he who seizes your infants and dashes them against the rocks.