< Psaumes 136 >
1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
2 Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde est éternelle.
দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde est éternelle.
প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
4 A celui qui seul opère de grands prodiges, car sa miséricorde est éternelle.
তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
5 Qui a fait les cieux avec sagesse, car sa miséricorde est éternelle.
যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde est éternelle.
যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
7 Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle.
যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde est éternelle.
দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle.
রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
10 A celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle.
যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
11 Il fit sortir Israël du milieu d’eux, car sa miséricorde est éternelle.
যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
12 D’une main forte et d’un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle.
তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
13 A celui qui divisa en deux la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
14 Qui fit passer Israël au travers, car sa miséricorde est éternelle.
যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
16 A celui qui conduisit son peuple dans le désert, car sa miséricorde est éternelle.
যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
17 Qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle.
যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
18 Et fit périr des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle.
এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
19 Séhon, roi des Amorrhéens, car sa miséricorde est éternelle.
ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
20 Et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle.
বাশনের রাজা ওগকে
21 Qui donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle.
এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle.
নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
23 A celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, car sa miséricorde est éternelle.
আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
24 Et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle.
আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
25 A celui qui donne à tout ce qui vit la nourriture, car sa miséricorde est éternelle.
তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
26 Célébrez le Dieu des cieux, car sa miséricorde est éternelle.
স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।