< Psaumes 135 >

1 Alleluia. Louez le nom de Yahweh, louez-le, serviteurs de Yahweh,
Aleluia! Louvai o nome do SENHOR; louvai [-o] vós, servos do SENHOR,
2 vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
3 Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável;
4 Car Yahweh s’est choisi Jacob, il s’est choisi Israël pour en faire son héritage.
Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, a Israel como propriedade sua;
5 Oui, je le sais, Yahweh est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Porque eu sei que o SENHOR é grande, e nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
O SENHOR faz tudo o que quer, nos céus, na terra, nos mares, e [em] todos os abismos.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
Ele faz as nuvens subirem desde os confins da terra, faz os relâmpagos com a chuva; ele produz os ventos de seus tesouros.
8 Il frappa jadis les premiers-nés de l’Égypte, depuis l’homme jusqu’à l’animal.
Ele feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais.
9 Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
10 Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants:
Ele feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
11 Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan, et tous les rois de Canaan.
Seom, rei dos amorreus, e Ogue, rei de Basã; e todos os reinos de Canaã.
12 Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
E deu a terra deles como herança; como herança a Israel, seu povo.
13 Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d’âge en âge.
Ó SENHOR, teu nome [dura] para sempre; [e] tua memória, SENHOR, de geração em geração.
14 Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.
Porque o SENHOR julgará a seu povo; e terá compaixão de seus servos.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de la main des hommes.
Os ídolos das nações [são] prata e ouro; [são] obra de mãos humanas.
16 Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.
Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
17 Elles ont des oreilles et n’entendent pas; Il n’y a pas même un souffle dans leur bouche.
Têm ouvidos, mas não ouvem; não têm respiração em sua boca.
18 Qu’ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!
Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que confiam neles.
19 Maison d’Israël, bénissez Yahweh! Maison d’Aaron, bénissez Yahweh!
Casa de Israel, bendizei ao SENHOR! Casa de Arão, bendizei ao SENHOR!
20 Maison de Lévi, bénissez Yahweh! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!
Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
21 Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem! Alleluia!
Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!

< Psaumes 135 >