< Psaumes 135 >

1 Alleluia. Louez le nom de Yahweh, louez-le, serviteurs de Yahweh,
Halleluja! Preiset den Namen des HERRN, preist ihn, ihr Diener des HERRN,
2 vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen am Haus unsers Gottes!
3 Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
Preiset den HERRN, denn gütig ist der HERR; lobsingt seinem Namen, denn lieblich ist er!
4 Car Yahweh s’est choisi Jacob, il s’est choisi Israël pour en faire son héritage.
Denn Jakob hat der HERR sich erwählt und Israel sich zum Eigentum erkoren.
5 Oui, je le sais, Yahweh est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Ja, ich weiß es: groß ist der HERR, und unser Gott steht über allen Göttern;
6 Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
alles, was dem HERRN gefällt, das führt er aus im Himmel und auf Erden, in den Meeren und allen Tiefen.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
Er ist’s, der Wolken heraufführt vom Ende der Erde, der Blitze bei Gewitterregen schafft, der den Wind aus seinen Speichern herausläßt.
8 Il frappa jadis les premiers-nés de l’Égypte, depuis l’homme jusqu’à l’animal.
Er war’s, der Ägyptens Erstgeburten schlug unter Menschen wie beim Vieh;
9 Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
der Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, gegen den Pharao und all seine Knechte.
10 Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants:
Er war’s, der viele Völker schlug und mächtige Könige tötete:
11 Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan, et tous les rois de Canaan.
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans,
12 Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
und ihr Land als Erbbesitz hingab, als Erbe seinem Volke Israel.
13 Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d’âge en âge.
O HERR, dein Name währt ewig, dein Gedächtnis, o HERR, von Geschlecht zu Geschlecht
14 Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.
denn der HERR schafft Recht seinem Volk und erbarmt sich über seine Knechte.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de la main des hommes.
Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, das Machwerk von Menschenhänden;
16 Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.
sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;
17 Elles ont des oreilles et n’entendent pas; Il n’y a pas même un souffle dans leur bouche.
sie haben Ohren und können nicht hören, auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 Qu’ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!
Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut.
19 Maison d’Israël, bénissez Yahweh! Maison d’Aaron, bénissez Yahweh!
Ihr vom Hause Israel, preiset den HERRN! Ihr vom Hause Aaron, preiset den HERRN!
20 Maison de Lévi, bénissez Yahweh! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!
Ihr vom Hause Levi, preiset den HERRN! Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, preiset den HERRN!
21 Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem! Alleluia!
Gepriesen sei der HERR von Zion aus, er, der da wohnt in Jerusalem! Halleluja!

< Psaumes 135 >