< Psaumes 135 >

1 Alleluia. Louez le nom de Yahweh, louez-le, serviteurs de Yahweh,
Praise ye the LORD! Praise ye the name of the LORD! Praise him, O ye servants of the LORD!
2 vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
Ye who stand in the house of the LORD, In the courts of the house of our God!
3 Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
Praise ye the LORD, for the LORD is good; Praise his name, for he is kind!
4 Car Yahweh s’est choisi Jacob, il s’est choisi Israël pour en faire son héritage.
For the LORD chose Jacob for himself, And Israel for his own possession.
5 Oui, je le sais, Yahweh est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
I know that the LORD is great; That our Lord is above all gods.
6 Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
All that the LORD pleaseth, that he doeth, In heaven and upon earth, In the sea, and in all deeps.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
He causeth the clouds to ascend from the ends of the earth; He maketh lightnings for the rain; He bringeth the wind from his store-houses.
8 Il frappa jadis les premiers-nés de l’Égypte, depuis l’homme jusqu’à l’animal.
He smote the first-born of Egypt, Both of man and beast.
9 Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
He sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt! Against Pharaoh and all his servants!
10 Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants:
He smote many nations, And slew mighty kings;
11 Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan, et tous les rois de Canaan.
Sihon, the king of the Amorites, And Og, the king of Bashan, And all the kings of Canaan;
12 Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
And gave their land for an inheritance, For an inheritance to Israel, his people.
13 Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d’âge en âge.
Thy name, O LORD! endureth for ever; Thy memorial, O LORD! to all generations!
14 Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.
For the LORD judgeth his people, And hath compassion on his servants.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de la main des hommes.
The idols of the nations are silver and gold, The work of men's hands.
16 Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.
They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not.
17 Elles ont des oreilles et n’entendent pas; Il n’y a pas même un souffle dans leur bouche.
They have ears, but they hear not; And there is no breath in their mouths.
18 Qu’ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!
They that make them are like them; So is every one that trusteth in them.
19 Maison d’Israël, bénissez Yahweh! Maison d’Aaron, bénissez Yahweh!
Praise the LORD, O house of Israel! Praise the LORD, O house of Aaron!
20 Maison de Lévi, bénissez Yahweh! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!
Praise the LORD, O house of Levi! Ye that fear the LORD, bless the LORD!
21 Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem! Alleluia!
Praised be the LORD out of Zion, He that dwelleth in Jerusalem! Praise ye the LORD!

< Psaumes 135 >