< Psaumes 135 >

1 Alleluia. Louez le nom de Yahweh, louez-le, serviteurs de Yahweh,
Alleluia. Praise the name of the Lord. You servants, praise the Lord.
2 vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
You who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God:
3 Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
praise the Lord, for the Lord is good. Sing psalms to his name, for it is sweet.
4 Car Yahweh s’est choisi Jacob, il s’est choisi Israël pour en faire son héritage.
For the Lord has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
5 Oui, je le sais, Yahweh est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
For I have known that the Lord is great, and our God is before all gods.
6 Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
All things whatsoever that he willed, the Lord did: in heaven, on earth, in the sea, and in all the deep places.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
He leads clouds from the ends of the earth. He has created lightnings in the rain. He has produced winds from his storehouses.
8 Il frappa jadis les premiers-nés de l’Égypte, depuis l’homme jusqu’à l’animal.
He struck the first-born of Egypt, from man even to cattle.
9 Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
He sent signs and wonders into your midst, O Egypt: upon Pharaoh and upon all his servants.
10 Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants:
He has struck many nations, and he has slaughtered strong kings:
11 Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan, et tous les rois de Canaan.
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
12 Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
And he gave their land as an inheritance, as an inheritance for his people Israel.
13 Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d’âge en âge.
Your name, O Lord, is in eternity. Your memorial, O Lord, is from generation to generation.
14 Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.
For the Lord will judge his people, and he will be petitioned by his servants.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de la main des hommes.
The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of the hands of men.
16 Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.
They have a mouth, and do not speak. They have eyes, and do not see.
17 Elles ont des oreilles et n’entendent pas; Il n’y a pas même un souffle dans leur bouche.
They have ears, and do not hear. For neither is there any breath in their mouths.
18 Qu’ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!
Let those who make them become like them, along with all who trust in them.
19 Maison d’Israël, bénissez Yahweh! Maison d’Aaron, bénissez Yahweh!
Bless the Lord, O house of Israel. Bless the Lord, O house of Aaron.
20 Maison de Lévi, bénissez Yahweh! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!
Bless the Lord, O house of Levi. You who fear the Lord, bless the Lord.
21 Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem! Alleluia!
The Lord is blessed from Zion, by those who dwell in Jerusalem.

< Psaumes 135 >