< Psaumes 135 >
1 Alleluia. Louez le nom de Yahweh, louez-le, serviteurs de Yahweh,
Alleluia. Praise ye the name of the Lord; praise the Lord, [ye his] servants,
2 vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
Praise ye the Lord; for the Lord is good: sing praises to his name; for [it is] good.
4 Car Yahweh s’est choisi Jacob, il s’est choisi Israël pour en faire son héritage.
For the Lord has chosen Jacob for himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
5 Oui, je le sais, Yahweh est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
For I know that the Lord is great, and our Lord is above all gods;
6 Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
all that the Lord willed, he did in heaven, and on the earth, in the sea, and in all deeps.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
Who brings up clouds from the extremity of the earth: he has made lightnings for the rain: he brings winds out of his treasures.
8 Il frappa jadis les premiers-nés de l’Égypte, depuis l’homme jusqu’à l’animal.
Who smote the first-born of Egypt, both of man and beast.
9 Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
He sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, on Pharao, and on all his servants.
10 Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants:
Who smote many nations, and slew mighty kings;
11 Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan, et tous les rois de Canaan.
Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan:
12 Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
and gave their land [for] an inheritance, an inheritance to Israel his people.
13 Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d’âge en âge.
O Lord, thy name [endures] for ever, and thy memorial to all generations.
14 Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.
For the Lord shall judge his people, and comfort himself concerning his servants.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de la main des hommes.
The idols of the heathen are silver and gold, the works of men's hands.
16 Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.
They have a mouth, but they cannot speak; they have eyes, but they cannot see;
17 Elles ont des oreilles et n’entendent pas; Il n’y a pas même un souffle dans leur bouche.
they have ears, but they cannot hear; for there is no breath in their mouth.
18 Qu’ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!
Let those who make them be made like to them; and all those who trust in them.
19 Maison d’Israël, bénissez Yahweh! Maison d’Aaron, bénissez Yahweh!
O house of Israel, bless ye the Lord: O house of Aaron, bless ye the Lord:
20 Maison de Lévi, bénissez Yahweh! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!
O house of Levi, bless ye the Lord: ye that fear the Lord, bless the Lord.
21 Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem! Alleluia!
Blessed in Sion be the Lord, who dwells in Jerusalem.