< Psaumes 132 >
1 Cantique des montées. Souviens-toi, Yahweh, de David, de toutes ses peines!
En vallfartssång. Tänk, HERRE, David till godo, på allt vad han fick lida,
2 Il fit ce serment à Yahweh, ce vœu au Fort de Jacob:
han som svor HERREN en ed och gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob;
3 « Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, je ne monterai pas sur le lit où je repose;
»Jag skall icke gå in i den hydda där jag bor, ej heller bestiga mitt viloläger,
4 je n’accorderai pas de sommeil à mes yeux, ni d’assoupissement à mes paupières,
jag skall icke unna mina ögon sömn eller mina ögonlock slummer,
5 jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour Yahweh, une demeure pour le Fort de Jacob. »
förrän jag har funnit en plats åt HERREN, en boning åt den Starke i Jakob.»
6 Voici, entendions-nous dire, qu’elle est à Ephrata; nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
Ja, vi hörde därom i Efrata, vi förnummo det i skogsbygden.
7 Allons au tabernacle de Yahweh, prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds.
Låtom oss gå in i hans boning, tillbedja vid hans fotapall.
8 Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos, toi et l’arche de ta majesté!
Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad, du och din makts ark.
9 Que tes prêtres soient revêtus de justice, et que tes fidèles poussent des cris d’allégresse!
Dina präster vare klädda i rättfärdighet, och dina fromma juble.
10 A cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton Oint!
För din tjänare Davids skull må du icke visa tillbaka din smorde.
11 Yahweh a juré à David la vérité, il ne s’en départira pas: « C’est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.
HERREN har svurit David en osviklig ed, som han icke skall rygga: »Av ditt livs frukt skall jag sätta konungar på din tron.
12 Si tes fils gardent mon alliance, et les préceptes que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône. »
Om dina barn hålla mitt förbund och hålla mitt vittnesbörd, som jag skall lära dem, så skola ock deras barn till evig tid få sitta på din tron.
13 Car Yahweh a choisi Sion, il l’a désirée pour sa demeure.
Ty HERREN har utvalt Sion, där vill han hava sin boning.
14 « C’est le lieu de mon repos pour toujours; j’y habiterai, car je l’ai désirée.
Detta är min vilostad till evig tid; här skall jag bo, ty till detta ställe har jag lust.
15 Je répandrai de riches bénédictions sur sa subsistance, je rassasierai de pain ses pauvres.
Dess förråd skall jag rikligen välsigna, åt dess fattiga skall jag giva bröd till fyllest.
16 Je revêtirai de salut ses prêtres, et ses fidèles pousseront des cris d’allégresse.
Dess präster skall jag kläda i frälsning, och dess fromma skola jubla högt.
17 Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un flambeau à mon Oint.
Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David; där har jag rett till en lampa åt min smorde.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, et sur son front resplendira son diadème. »
Hans fiender skall jag kläda i skam, men på honom skall hans krona glänsa.» Se Horn i Ordförkl.