< Psaumes 132 >
1 Cantique des montées. Souviens-toi, Yahweh, de David, de toutes ses peines!
Cântico dos degraus: Lembra-te, SENHOR, de Davi, [e] de todas as aflições dele.
2 Il fit ce serment à Yahweh, ce vœu au Fort de Jacob:
Ele, que jurou ao SENHOR, [e] fez um voto ao Poderoso de Jacó,
3 « Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, je ne monterai pas sur le lit où je repose;
[dizendo]: Não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei no leito de minha cama;
4 je n’accorderai pas de sommeil à mes yeux, ni d’assoupissement à mes paupières,
Não darei sono aos meus olhos, [nem] cochilo às minhas pálpebras;
5 jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour Yahweh, une demeure pour le Fort de Jacob. »
Enquanto eu não achar um lugar para o SENHOR, moradas para o Poderoso de Jacó.
6 Voici, entendions-nous dire, qu’elle est à Ephrata; nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
Eis que ouvimos dela em Efrata, e [a] achamos nos campos de Jaar.
7 Allons au tabernacle de Yahweh, prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds.
Entraremos em suas moradas, [e] nos prostraremos perante o escabelo de seus pés.
8 Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos, toi et l’arche de ta majesté!
Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
9 Que tes prêtres soient revêtus de justice, et que tes fidèles poussent des cris d’allégresse!
Que teus sacerdotes se vistam de justiça, e teus santos gritem de alegria.
10 A cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton Oint!
Por causa de Davi teu servo, não rejeites o rosto de teu ungido.
11 Yahweh a juré à David la vérité, il ne s’en départira pas: « C’est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.
O SENHOR jurou a Davi [com] fidelidade; dela não se desviará. [Ele disse]: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 Si tes fils gardent mon alliance, et les préceptes que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône. »
Se teus filhos guardarem meu pacto e meus testemunhos que eu lhes ensinar, também seus filhos se sentarão sobre teu trono para sempre.
13 Car Yahweh a choisi Sion, il l’a désirée pour sa demeure.
Porque o SENHOR escolheu a Sião, desejou-a para sua habitação,
14 « C’est le lieu de mon repos pour toujours; j’y habiterai, car je l’ai désirée.
[Dizendo]: Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois assim desejei.
15 Je répandrai de riches bénédictions sur sa subsistance, je rassasierai de pain ses pauvres.
Abençoarei seu sustento abundantemente, [e] fartarei seus necessitados de pão.
16 Je revêtirai de salut ses prêtres, et ses fidèles pousseront des cris d’allégresse.
E a seus sacerdotes vestirei de salvação; e seus santos gritarão de alegria abundantemente.
17 Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un flambeau à mon Oint.
Ali farei brotar o poder de Davi; e preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, et sur son front resplendira son diadème. »
A seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele florescerá sua coroa.