< Psaumes 129 >

1 Cantique des montées. Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, — qu’Israël le dise! —
Canticum graduum. Saepe expugnaverunt me a iuventute mea, dicat nunc Israel.
2 Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n’ont pas prévalu contre moi.
Saepe expugnaverunt me a iuventute mea: etenim non potuerunt mihi.
3 Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.
Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores: prolongaverunt iniquitatem suam.
4 Mais Yahweh est juste: il a coupé les liens des méchants.
Dominus iustus concidet cervices peccatorum:
5 Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion!
confundantur et convertantur retrorsum omnes, qui oderunt Sion.
6 Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’on l’arrache.
Fiant sicut foenum tectorum: quod priusquam evellatur, exaruit:
7 Le moissonneur n’en remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, son giron;
De quo non implebit manum suam qui metit, et sinum suum qui manipulos colligit.
8 et les passants ne disent pas: « Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous! » — « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. »
Et non dixerunt qui praeteribant: Benedictio Domini super vos: benediximus vobis in nomine Domini.

< Psaumes 129 >