< Psaumes 129 >

1 Cantique des montées. Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, — qu’Israël le dise! —
“A psalm of the steps, or the goings up.” Much have they afflicted me from my youth, May Israel now say;
2 Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n’ont pas prévalu contre moi.
Much have they afflicted me from my youth, Yet have they not prevailed against me.
3 Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.
The ploughers ploughed up my back; They made long their furrows;
4 Mais Yahweh est juste: il a coupé les liens des méchants.
But the LORD was righteous; He cut asunder the cords of the wicked.
5 Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion!
Let all be driven back with shame Who hate Zion!
6 Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’on l’arrache.
Let them be as grass upon the house-tops, Which withereth before one pulleth it up;
7 Le moissonneur n’en remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, son giron;
With which the reaper filleth not his hand, Nor he that bindeth sheaves his bosom!
8 et les passants ne disent pas: « Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous! » — « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. »
And they who pass by do not say, “The blessing of the LORD be upon you! We bless you in the name of the LORD!”

< Psaumes 129 >