< Psaumes 129 >

1 Cantique des montées. Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, — qu’Israël le dise! —
MANY a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
2 Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n’ont pas prévalu contre moi.
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
3 Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
4 Mais Yahweh est juste: il a coupé les liens des méchants.
The Lord is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
5 Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion!
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
6 Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’on l’arrache.
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
7 Le moissonneur n’en remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, son giron;
Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
8 et les passants ne disent pas: « Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous! » — « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. »
Neither do they which go by say, The blessing of the Lord be upon you: we bless you in the name of the Lord.

< Psaumes 129 >