< Psaumes 129 >

1 Cantique des montées. Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, — qu’Israël le dise! —
上行之诗。 以色列当说:从我幼年以来, 敌人屡次苦害我,
2 Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n’ont pas prévalu contre moi.
从我幼年以来,敌人屡次苦害我, 却没有胜了我。
3 Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.
如同扶犁的在我背上扶犁而耕, 耕的犁沟甚长。
4 Mais Yahweh est juste: il a coupé les liens des méchants.
耶和华是公义的; 他砍断了恶人的绳索。
5 Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion!
愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
6 Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’on l’arrache.
愿他们像房顶上的草, 未长成而枯干,
7 Le moissonneur n’en remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, son giron;
收割的不够一把, 捆禾的也不满怀。
8 et les passants ne disent pas: « Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous! » — « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. »
过路的也不说: 愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!

< Psaumes 129 >