< Psaumes 124 >

1 Cantique des montées. De David. Si Yahweh n’eût été pour nous, — qu’Israël le proclame, —
A song of ascents. Of David. ‘Had it not been the Lord who was for us’ let Israel say
2 si Yahweh n’eût été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous!...
‘Had it not been the Lord who was for us when enemies rose against us,
3 Ils nous auraient dévorés tout vivants, quand leur colère s’est allumée contre nous;
then alive they’d have swallowed us up, when their anger was kindled against us.
4 les eaux nous auraient engloutis, le torrent eût passé sur notre âme;
Then the waters would’ve swept us away, and the torrent passed over us clean:
5 sur notre âme auraient passé les eaux impétueuses.
then most sure would’ve passed over us clean the wild seething waters.’
6 Béni soit Yahweh, qui ne nous a pas livrés à leurs dents!
Blest be the Lord who has given us not to be torn by their teeth.
7 Notre âme, comme le passereau, s’est échappée du filet de l’oiseleur; le filet s’est rompu, et nous avons été délivrés.
We are like a bird just escaped from the snare of the fowler. The snare is broken, and we are escaped.
8 Notre secours est dans le nom de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre.
Our help is the name of the Lord, the Creator of heaven and earth.

< Psaumes 124 >