< Psaumes 12 >

1 Au maître de chant. Sur l’octave. Chant de David. Sauve, Yahweh! car les hommes pieux s’en vont, les fidèles disparaissent d’entre les enfants des hommes.
For the Chief Musician; set to the Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
2 On se dit des mensonges les uns aux autres; on parle avec des lèvres flatteuses et un cœur double.
They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lip, and with a double heart, do they speak.
3 Que Yahweh retranche toutes les lèvres flatteuses, la langue qui discourt avec jactance,
The LORD shall cut off all flattering lips, the tongue that speaketh great things:
4 ceux qui disent: « Par notre langue nous sommes forts; nous avons avec nous nos lèvres: qui serait notre maître? »
Who have said, with our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
5 « A cause de l’oppression des affligés, du gémissement des pauvres, je veux maintenant me lever, dit Yahweh; je leur apporterai le salut après lequel ils soupirent. »
For the spoiling of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety at whom they puff.
6 Les paroles de Yahweh sont des paroles pures, un argent fondu dans un creuset sur la terre, sept fois purifié.
The words of the LORD are pure words; as silver tried in a furnace on the earth, purified seven times.
7 Toi, Yahweh, tu les garderas; tu les préserveras à jamais de cette génération.
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
8 Autour d’eux les méchants se promènent avec arrogance: autant ils s’élèvent, autant seront humiliés les enfants des hommes.
The wicked walk on every side, when vileness is exalted among the sons of men.

< Psaumes 12 >