< Psaumes 12 >
1 Au maître de chant. Sur l’octave. Chant de David. Sauve, Yahweh! car les hommes pieux s’en vont, les fidèles disparaissent d’entre les enfants des hommes.
For the leader; on the sheminith. A psalm of David. Help, Lord, for the good are all gone, faithful people have vanished.
2 On se dit des mensonges les uns aux autres; on parle avec des lèvres flatteuses et un cœur double.
One lies to another, speaking empty lies, with flattering lips and false hearts they speak.
3 Que Yahweh retranche toutes les lèvres flatteuses, la langue qui discourt avec jactance,
May the Lord cut off all the flattering lips, and the tongue that utters arrogance,
4 ceux qui disent: « Par notre langue nous sommes forts; nous avons avec nous nos lèvres: qui serait notre maître? »
they declare, ‘Our tongue is our strength, our allies our lips: who is lord over us?’
5 « A cause de l’oppression des affligés, du gémissement des pauvres, je veux maintenant me lever, dit Yahweh; je leur apporterai le salut après lequel ils soupirent. »
‘The poor are despoiled, and the needy are sighing; so now I will act,’ the Lord declares ‘And place them in the safety they long for.’
6 Les paroles de Yahweh sont des paroles pures, un argent fondu dans un creuset sur la terre, sept fois purifié.
The words of the Lord are words that are pure, silver smelted, seven times refined.
7 Toi, Yahweh, tu les garderas; tu les préserveras à jamais de cette génération.
You will keep us, Lord, and guard us from this generation forever,
8 Autour d’eux les méchants se promènent avec arrogance: autant ils s’élèvent, autant seront humiliés les enfants des hommes.
in a world where the wicked prowl, and worthless people exalted.