< Psaumes 12 >
1 Au maître de chant. Sur l’octave. Chant de David. Sauve, Yahweh! car les hommes pieux s’en vont, les fidèles disparaissent d’entre les enfants des hommes.
TO THE OVERSEER. ON THE EIGHTH. A PSALM OF DAVID. Save, YHWH, for the saintly has failed, For the steadfast have ceased From the sons of men:
2 On se dit des mensonges les uns aux autres; on parle avec des lèvres flatteuses et un cœur double.
They each speak vanity with his neighbor, Lip of flattery! With heart and heart they speak.
3 Que Yahweh retranche toutes les lèvres flatteuses, la langue qui discourt avec jactance,
YHWH cuts off all lips of flattery, A tongue speaking great things,
4 ceux qui disent: « Par notre langue nous sommes forts; nous avons avec nous nos lèvres: qui serait notre maître? »
Who said, “By our tongue we do mightily: Our lips [are] our own; who [is] lord over us?”
5 « A cause de l’oppression des affligés, du gémissement des pauvres, je veux maintenant me lever, dit Yahweh; je leur apporterai le salut après lequel ils soupirent. »
Because of the spoiling of the poor, Because of the groaning of the needy, Now I arise, says YHWH, I set in safety [him who] breathes for it.
6 Les paroles de Yahweh sont des paroles pures, un argent fondu dans un creuset sur la terre, sept fois purifié.
Sayings of YHWH [are] pure sayings—Silver tried in a furnace of earth, refined sevenfold.
7 Toi, Yahweh, tu les garderas; tu les préserveras à jamais de cette génération.
You, O YHWH, preserve them, You keep us from this generation for all time.
8 Autour d’eux les méchants se promènent avec arrogance: autant ils s’élèvent, autant seront humiliés les enfants des hommes.
The wicked walk around continually, According as vileness is exalted by sons of men!