< Psaumes 12 >
1 Au maître de chant. Sur l’octave. Chant de David. Sauve, Yahweh! car les hommes pieux s’en vont, les fidèles disparaissent d’entre les enfants des hommes.
For the choirmaster. According to Sheminith. A Psalm of David. Help, O LORD, for the godly are no more; the faithful have vanished from among men.
2 On se dit des mensonges les uns aux autres; on parle avec des lèvres flatteuses et un cœur double.
They lie to one another; they speak with flattering lips and a double heart.
3 Que Yahweh retranche toutes les lèvres flatteuses, la langue qui discourt avec jactance,
May the LORD cut off all flattering lips and every boastful tongue.
4 ceux qui disent: « Par notre langue nous sommes forts; nous avons avec nous nos lèvres: qui serait notre maître? »
They say, “With our tongues we will prevail. We own our lips—who can be our master?”
5 « A cause de l’oppression des affligés, du gémissement des pauvres, je veux maintenant me lever, dit Yahweh; je leur apporterai le salut après lequel ils soupirent. »
“For the cause of the oppressed and for the groaning of the needy, I will now arise,” says the LORD. “I will bring safety to him who yearns.”
6 Les paroles de Yahweh sont des paroles pures, un argent fondu dans un creuset sur la terre, sept fois purifié.
The words of the LORD are flawless, like silver refined in a furnace, like gold purified sevenfold.
7 Toi, Yahweh, tu les garderas; tu les préserveras à jamais de cette génération.
You, O LORD, will keep us; You will forever guard us from this generation.
8 Autour d’eux les méchants se promènent avec arrogance: autant ils s’élèvent, autant seront humiliés les enfants des hommes.
The wicked wander freely, and vileness is exalted among men.