< Psaumes 119 >

1 Heureux ceux qui sont irréprochables dans leur voie, qui marchent selon la loi de Yahweh!
Alléluiah! Heureux ceux qui, dans leur voie, conservent l'innocence, et cheminent en la loi du Seigneur.
2 Heureux ceux qui gardent ses enseignements, qui le cherchent de tout leur cœur,
Heureux ceux qui méditent ses témoignages, et qui le cherchent de toute leur âme.
3 qui ne commettent pas l’iniquité et qui marchent dans ses voies!
Car les ouvriers d'iniquité n'ont point marché dans ses voies.
4 Tu as prescrit tes ordonnances, pour qu’on les observe avec soin.
Tu as intimé tes commandements, pour qu'ils soient scrupuleusement gardés.
5 Puissent mes voies être dirigées, pour que j’observe tes lois!
Puissent mes voies être dirigées vers l'accomplissement de tes ordonnances!
6 Alors je n’aurai pas à rougir, à la vue de tous tes commandements.
Alors je ne serai point confondu, puisque j'aurai eu mes yeux sur tous tes commandements.
7 Je te louerai dans la droiture de mon cœur, en apprenant les préceptes de ta justice.
Je te rendrai gloire en la droiture de mon cœur, de ce que j'aurai appris les jugements de ta justice.
8 Je veux garder tes lois: ne me délaisse pas complètement.
Je garderai tes ordonnances; ne me délaisse pas sans retour.
9 Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier? En se gardant selon ta parole.
Comment le jeune homme maintiendra-t-il droite sa voie? En gardant tes paroles.
10 Je te cherche de tout mon cœur: ne me laisse pas errer loin de tes commandements.
Je t'ai cherché de toute mon âme; ne me repousse pas de tes commandements.
11 Je garde ta parole cachée dans mon cœur, afin de ne pas pécher contre toi.
J'ai renfermé dans le secret de mon cœur toutes tes paroles pour ne point pécher contre toi.
12 Béni sois-tu, Yahweh! Enseigne-moi tes lois.
Tu es béni, Seigneur, enseigne-moi tes préceptes.
13 De mes lèvres j’énumère tous les préceptes de ta bouche.
J'ai publié de mes lèvres tous les jugements de ta bouche.
14 J’ai de la joie à suivre tes enseignements, comme si je possédais tous les trésors.
Je me suis complu dans la voie de tes témoignages, autant que dans la possession de toutes les richesses.
15 Je veux méditer tes ordonnances, avoir les yeux sur tes sentiers.
Je méditerai sur tes commandements, et je considèrerai tes voies.
16 Je fais mes délices de tes lois, je n’oublierai pas ta parole.
J'étudierai tes préceptes, et je n'oublierai point tes paroles.
17 Use de bonté envers ton serviteur, afin que je vive, et j’observerai ta parole.
Récompense ton serviteur; et je vivrai, et je garderai tes paroles.
18 Ouvre mes yeux, pour que je contemple les merveilles de ta loi.
Ote le voile de mes yeux, et je comprendrai les merveilles de ta loi.
19 Je suis un étranger sur la terre: ne me cache pas tes commandements.
Je suis passager sur la terre, ne me cache pas tes commandements.
20 Mon âme est brisée par le désir, qui toujours la porte vers tes préceptes.
Mon âme a brûlé, en tout temps, du désir de ta loi.
21 Tu menaces les orgueilleux, ces maudits, qui s’égarent loin de tes commandements.
Tu as châtié les superbes; maudits soient ceux qui s'écartent de tes commandements.
22 Eloigne de moi la honte et le mépris, car j’observe tes enseignements.
Délivre-moi de l'opprobre et du mépris, car j'ai recherché tes témoignages.
23 Que les princes siègent et parlent contre moi: ton serviteur méditera tes lois.
Les princes se sont assis, et ils ont mal parlé de moi; mais ton serviteur méditait sur tes ordonnances.
24 Oui, tes enseignements font mes délices, ce sont les hommes de mon conseil.
Et tes témoignages sont mon étude, et tes conseils mon conseil.
25 Mon âme est attachée à la poussière: rends-moi la vie, selon ta parole!
Mon âme est attachée à la terre; vivifie-moi selon ta promesse.
26 Je t’ai exposé mes voies, et tu m’as répondu: enseigne-moi tes lois.
Je t'ai fait connaître mes voies, et tu m'as écouté; enseigne-moi tes préceptes.
27 Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances, et je méditerai sur tes merveilles.
Apprends-moi la voie de tes préceptes, et je méditerai sur tes merveilles.
28 Mon âme, attristée, se fond en larmes: relève-moi selon ta parole.
Mon âme s'est assoupie dans l'abattement; fortifie-moi de tes paroles.
29 Eloigne de moi la voie du mensonge, et accorde-moi la faveur de ta loi.
Éloigne de moi la voie de l'iniquité, et fais-moi miséricorde à cause de ta loi.
30 J’ai choisi la voie de la fidélité, je place tes préceptes sous mes yeux.
J'ai choisi la voie de la vérité, et je n'ai point oublié tes jugements.
31 Je me suis attaché à tes enseignements: Yahweh, ne permets pas que je sois confondu.
Je me suis attaché à tes témoignages, Seigneur; ne m'humilie pas.
32 Je cours dans la voie de tes commandements, car tu élargis mon cœur.
J'ai couru dans la voie de tes commandements, lorsque tu as dilaté mon cœur.
33 Enseigne-moi, Yahweh, la voie de tes préceptes, afin que je la garde jusqu’à la fin de ma vie.
Fais, Seigneur, que la voie de tes commandements soit ma loi, et je la chercherai toujours.
34 Donne-moi l’intelligence pour que je garde ta loi, et que je l’observe de tout mon cœur.
Donne-moi l'intelligence, et j'approfondirai ta loi, et je la garderai dans le fond de mon âme.
35 Conduis-moi dans le sentier de tes commandements, car j’y trouve le bonheur.
Guide-moi dans le sentier de tes commandements; car c'est celui-là que j'ai désiré.
36 Incline mon cœur vers tes enseignements, et non vers le gain.
Incline mon cœur vers tes témoignages, et non vers la convoitise.
37 Détourne mes yeux pour qu’ils ne voient pas la vanité, fais-moi vivre dans ta voie.
Détourne mes yeux, pour qu'ils ne voient point les vanités; vivifie-moi en ta loi.
38 Accomplis envers ton serviteur ta promesse, que tu as faite à ceux qui te craignent.
Confirme ta parole en ton serviteur, pour qu'il craigne de te déplaire.
39 Ecarte de moi l’opprobre que je redoute, car tes préceptes sont bons.
Ôte-moi l'opprobre du péché que j'ai appréhendé; car tes jugements me sont délectables.
40 Je désire ardemment pratiquer tes ordonnances: par ta justice, fais-moi vivre.
Voilà que j'ai désiré tes commandements; vivifie-moi en ta justice.
41 Que vienne sur moi ta miséricorde, Yahweh, et ton salut, selon ta parole!
Seigneur, que ta miséricorde me vienne, et ton salut, comme tu me l'as promis.
42 Et je pourrai répondre à celui qui m’outrage, car je me confie en ta parole.
Et je pourrai répondre à ceux qui m'outragent, car j'ai espéré en tes paroles.
43 N’ôte pas entièrement de ma bouche la parole de vérité, car j’espère en tes préceptes.
Ne retire point à jamais de ma bouche la parole de vérité, car j'ai surabondamment espéré en tes jugements.
44 Je veux garder ta loi constamment, toujours et à perpétuité.
Et je garderai ta loi toujours, dans tous les siècles des siècles.
45 Je marcherai au large, car je recherche tes ordonnances.
Et je marchais au large, parce que j'avais recherché tes commandements.
46 Je parlerai de tes enseignements devant les rois, et je n’aurai pas de honte.
Et devant les rois je parlais de tes témoignages, et je n'avais aucune honte.
47 Je ferai mes délices de tes commandements, car je les aime.
Et je méditais tes commandements, que j'ai toujours tant aimés.
48 J’élèverai mes mains vers tes commandements que j’aime, et je méditerai tes lois.
Et j'ai levé les mains vers tes commandements, que j'aime, et j'ai médité sur tes préceptes.
49 Souviens-toi de la parole donnée à ton serviteur, sur laquelle tu fais reposer mon espérance.
Souviens-toi de tes paroles à ton serviteur; en elles tu m'as donné d'espérer.
50 C’est ma consolation dans la misère, que ta parole me rende la vie.
Elles m'ont consolé dans mon abaissement, et ta parole m'a vivifié.
51 Des orgueilleux me prodiguent leurs railleries: je ne m’écarte pas de ta loi.
Les superbes ont agi envers moi avec une extrême injustice; mais je n'ai point dévié de ta loi.
52 Je pense à tes préceptes des temps passés, Yahweh, et je me console.
Je me suis souvenu, Seigneur, de tes jugements éternels, et j'ai été consolé.
53 L’indignation me saisit à cause des méchants, qui abandonnent ta loi.
Le découragement m'a pris, à la vue des pécheurs qui abandonnaient ta loi.
54 Tes lois sont le sujet de mes cantiques, dans le lieu de mon pèlerinage.
Mais, dans le lieu de mon pèlerinage, je chantais encore tes préceptes.
55 La nuit je me rappelle ton nom, Yahweh, et j’observe ta loi.
Je me souvenais de ton nom, Seigneur, pendant la nuit, et je gardais ta loi.
56 Voici la part qui m’est donnée: je garde tes ordonnances.
Et cette grâce m'a été faite, parce que j'avais recherché tes préceptes.
57 Ma part, Yahweh, je le dis, c’est de garder tes paroles.
Tu es mon partage, Seigneur; j'ai dit que je garderais ta loi.
58 Je t’implore de tout mon cœur; aie pitié de moi selon ta parole.
J'ai demandé de toute mon âme à voir ton visage; fais-moi miséricorde selon ta parole.
59 Je réfléchis à mes voies, et je ramène mes pas vers tes enseignements.
J'ai pensé à tes voies, et j'ai tourné mes pas vers tes témoignages.
60 Je me hâte, je ne diffère point d’observer tes commandements.
Je me suis préparé sans trouble à garder tes commandements.
61 Les pièges des méchants m’environnent, et je n’oublie pas ta loi.
Les liens des pécheurs m'ont enlacé; mais je n'ai point oublié ta loi.
62 Au milieu de la nuit, je me lève pour te louer, à cause des jugements de ta justice.
Au milieu de la nuit, je me levais pour te rendre grâce de tes jugements et de tes ordonnances.
63 Je suis l’ami de tous ceux qui te craignent, et de ceux qui gardent tes ordonnances.
Je suis partisan de tous ceux qui te craignent et qui gardent tes commandements.
64 La terre est pleine de ta bonté, Yahweh: enseigne-moi tes lois.
La terre, Seigneur, est pleine de tes miséricordes; enseigne-moi tous tes préceptes.
65 Tu as usé de bonté envers ton serviteur, Yahweh, selon ta parole.
Seigneur, tu as usé de bonté avec ton serviteur, selon ta parole.
66 Enseigne-moi le sens droit et l’intelligence, car j’ai foi en tes commandements.
Enseigne-moi la bonté, la discipline et la science, parce que j'ai eu foi en tes commandements.
67 Avant d’avoir été humilié, je m’égarais; maintenant, j’observe ta parole.
Avant d'être humilié, j'ai failli; aussi ai-je gardé ta parole.
68 Tu es bon et bienfaisant: enseigne-moi tes lois.
Tu es bon, Seigneur, et en ta bonté enseigne-moi tes ordonnances.
69 Des orgueilleux imaginent contre moi des mensonges; moi, je garde de tout cœur tes ordonnances.
L'iniquité des superbes s'est multipliée contre moi; pour moi, j'approfondirai tes commandements au fond de mon cœur.
70 Leur cœur est insensible comme la graisse; moi, je fais mes délices de ta loi.
Leur cœur s'est coagulé comme du laitage, et moi j'ai médité ta loi.
71 Il m’est bon d’avoir été humilié, afin que j’apprenne tes préceptes.
Il est heureux pour moi que tu m'aies humilié, pour que j'apprisse tes ordonnances.
72 Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche; que des monceaux d’or et d’argent.
La loi qui sort de ta bouche est meilleure pour moi que des millions d'or et d'argent.
73 Ce sont tes mains qui m’ont fait et qui m’ont façonné: donne-moi l’intelligence pour apprendre tes commandements.
Ce sont tes mains qui m'ont formé et pétri; donne-moi l'intelligence, et je m'instruirai de tes commandements.
74 Ceux qui te craignent, en me voyant, se réjouiront, car j’ai confiance en ta parole.
Ceux qui te craignent me verront, et ils seront réjouis, parce que j'ai surabondamment espéré en tes promesses.
75 Je sais, Yahweh, que tes jugements sont justes; c’est dans ta fidélité que tu m’as humilié.
Seigneur, je sais que tes jugements sont la justice même, et que tu m'as humilié selon ta vérité.
76 Que ta bonté soit ma consolation, selon ta parole donnée à ton serviteur!
Et maintenant, que ta miséricorde me vienne et me console, comme tu l'as promis à ton serviteur.
77 Que ta compassion vienne sur moi, et que je vive, car ta loi fait mes délices!
Que tes miséricordes me viennent, et je vivrai, parce que ta loi est l'objet de ma méditation.
78 Qu’ils soient confondus les orgueilleux qui me maltraitent injustement! Moi, je médite tes ordonnances.
Qu'ils soient confondus, les superbes, parce qu'ils ont été injustes envers moi; pour moi, je méditerai sur tes commandements.
79 Qu’ils se tournent vers moi ceux qui te craignent, et ceux qui connaissent tes enseignements!
Que ceux qui te craignent viennent à moi, et ceux qui connaissent tes témoignages.
80 Que mon cœur soit tout entier à tes lois, afin que je ne sois pas confondu!
Qu'en tes préceptes mon cœur soit trouvé sans tache, pour que je ne sois point confondu.
81 Mon âme languit après ton salut, j’espère en ta parole.
Mon âme s'est épuisée à réclamer ton secours, tant j'avais espéré en tes paroles!
82 Mes yeux languissent après ta promesse, je dis: « Quand me consoleras-tu? »
Mes yeux se sont éteints dans l'attente de ta parole, disant: Quand me consoleras-tu?
83 Car je suis comme une outre exposée à la fumée, mais je n’oublie pas tes lois.
Me voici comme une outre pendant la gelée; et pourtant je n'ai point oublié tes préceptes.
84 Quel est le nombre des jours de ton serviteur? Quand donc feras-tu justice de ceux qui me poursuivent?
Combien ton serviteur comptera-t-il encore de jours? Quand jugeras-tu ceux qui me persécutent?
85 Des orgueilleux creusent des fosses pour me perdre; ils sont les adversaires de ta loi.
Les méchants m'ont raconté des choses vaines; mais ce n'était point comme ta loi, Seigneur.
86 Tous tes commandements sont fidélité; ils me persécutent sans cause: secours-moi.
Tous tes commandements sont vérité; ils m'ont poursuivi injustement, protège-moi.
87 Ils ont failli m’anéantir dans le pays; et moi je n’abandonne pas tes ordonnances.
Peu s'en est fallu qu'ils ne m'aient achevé sur la terre; moi cependant je n'ai point délaissé tes commandements.
88 Rends-moi la vie dans ta bonté, et j’observerai l’enseignement de ta bouche.
Vivifie-moi selon ta miséricorde, et je garderai les témoignages de ta bouche.
89 A jamais, Yahweh, ta parole est établie dans les cieux.
Seigneur, ta parole demeure dans le ciel éternellement;
90 D’âge en âge ta fidélité demeure; tu as fondé la terre, et elle subsiste.
Ta vérité passe de génération en génération; tu as fondé la terre, et elle subsiste.
91 C’est d’après tes lois que tout subsiste jusqu’à ce jour, car tout obéit à tes ordres.
Comme tu l'as réglé, le jour continue de paraître; car tout t'obéit.
92 Si ta loi ne faisait mes délices, déjà j’aurais péri dans ma misère.
Si ta loi n'était point ma continuelle étude, je périrais dans l'humiliation.
93 Je n’oublierai jamais tes ordonnances, car c’est par elles que tu m’as rendu la vie.
Je n'oublierai jamais tes ordonnances, car en elles tu m'as vivifié.
94 Je suis à toi: sauve-moi, car je recherche tes préceptes.
Je suis à toi, sauve-moi; car j'ai recherché tes préceptes.
95 Les méchants m’attendent pour me faire périr: je suis attentif à tes enseignements.
Les pécheurs m'ont épié pour me perdre; mais j'avais compris tes témoignages.
96 J’ai vu des bornes à tout ce qui est parfait; ton commandement n’a pas de limites.
J'ai vu la fin de toute œuvre, même la plus parfaite; seule ta loi est éternelle.
97 Combien j’aime ta loi! Elle est tout le jour l’objet de ma méditation.
Que j'aime ta loi, Seigneur! elle est tout le jour l'objet de ma méditation.
98 Par tes commandements, tu me rends plus sage que mes ennemis, car je les ai toujours avec moi.
Plus qu'à mes ennemis tu m'as fait goûter ta loi, car elle est toujours devant moi.
99 Je suis plus sage que tous mes maîtres, car tes enseignements sont l’objet de ma méditation.
J'ai eu plus d'intelligence que ceux qui m'ont instruit, car tes témoignages sont ma méditation.
100 J’ai plus d’intelligence que les vieillards, car j’observe tes ordonnances.
J'ai eu plus d'intelligence que les anciens, car j'ai cherché tes commandements.
101 Je retiens mon pied loin de tout sentier mauvais, afin de garder ta parole.
J'ai détourné mes pieds de toute voie mauvaise, afin de garder tes paroles.
102 Je ne m’écarte pas de tes préceptes, car c’est toi qui m’as instruit.
Je n'ai point dévié de tes jugements, parce que tu as été mon législateur.
103 Que ta parole est douce à mon palais, plus que le miel à ma bouche!
Que tes paroles sont douces à mon palais! elles le sont plus que le miel à ma bouche.
104 Par tes ordonnances je deviens intelligent, aussi je hais tous les sentiers du mensonge.
Je tiens mon intelligence de tes préceptes; aussi ai-je en haine toute voie d'iniquité.
105 Ta parole est un flambeau devant mes pas, une lumière sur mon sentier.
Ta loi est la lampe de mes pieds et la lumière de mes sentiers.
106 J’ai juré, et j’y serai fidèle, — d’observer les préceptes de ta justice.
J'ai juré et résolu de garder les jugements de ta justice.
107 Je suis réduit à une extrême affliction: Yahweh, rends-moi la vie, selon ta parole.
J'ai été profondément humilié, Seigneur; vivifie-moi selon ta parole.
108 Agrée, Yahweh, l’offrande de mes lèvres, et enseigne-moi tes préceptes.
Seigneur, aie pour agréables les offrandes volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes jugements.
109 Ma vie est continuellement dans mes mains, et je n’oublie pas ta loi.
Mon âme est toujours en tes mains, et je n'ai point oublié ta loi.
110 Les méchants me tendent des pièges, et je ne m’égare pas loin de tes ordonnances.
Les pécheurs m'ont tendu des pièges, et je n'ai point dévié de tes commandements.
111 J’ai tes enseignements pour toujours en héritage, car ils sont la joie de mon cœur.
J'ai eu pour héritage éternel tes témoignages, et ils sont le tressaillement de mon cœur.
112 J’ai incliné mon cœur à observer tes lois, toujours, jusqu’à la fin.
J'ai incliné mon cœur à toujours agir selon tes ordonnances, en vue de ma rétribution.
113 Je hais les hommes au cœur double, et j’aime ta loi.
Je hais les méchants, et j'aime ta loi.
114 Tu es mon refuge et mon bouclier; j’ai confiance en ta parole.
Tu es mon champion et mon appui; j'ai surabondamment espéré en tes promesses.
115 Retirez-vous de moi, méchants, et j’observerai les commandements de mon Dieu.
Éloignez-vous de moi, pervers, et j'approfondirai les commandements de mon Dieu.
116 Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, et ne permets pas que je sois confondu dans mon espérance.
Soutiens-moi, Seigneur, selon ta parole, et vivifie-moi; et que je ne sois point confondu en mon attente.
117 Sois mon appui, et je serai sauvé, et j’aurai toujours tes lois sous les yeux.
Secours-moi, et je serai sauvé, et je méditerai toujours sur tes préceptes.
118 Tu méprises tous ceux qui s’écartent de tes lois, car leur ruse n’est que mensonge.
Tu as réduit à néant tous ceux qui se sont éloignés de tes jugements, parce que leur pensée est inique.
119 Tu rejettes comme des scories tous les méchants de la terre; c’est pourquoi j’aime tes enseignements.
J'ai compté comme pécheurs tous les prévaricateurs de la terre; c'est pourquoi j'aime tes témoignages.
120 Ma chair frissonne de frayeur devant toi, et je redoute tes jugements.
Transperce mes chairs de ta crainte, car j'ai toujours redouté tes jugements.
121 J’observe le droit et la justice: ne m’abandonne pas à mes oppresseurs.
J'ai été droit dans mes jugements et ma justice; ne me livre pas à ceux qui me nuisent.
122 Prends sous ta garantie le bien de ton serviteur; et que les orgueilleux ne m’oppriment pas!
Affermis ton serviteur dans le bien; que les superbes ne le calomnient pas.
123 Mes yeux languissent après ton salut, et après la promesse de ta justice.
Mes yeux ont défailli à force d'attendre mon salut et la parole de ton équité.
124 Agis envers ton serviteur selon ta bonté, et enseigne-moi tes lois.
Traite ton serviteur selon ta miséricorde, et enseigne-moi tes préceptes.
125 Je suis ton serviteur: donne-moi l’intelligence, pour que je connaisse tes enseignements.
Je suis ton serviteur; donne-moi l'intelligence, et je connaîtrai tes témoignages.
126 Il est temps pour Yahweh d’intervenir: ils violent ta loi.
Le temps d'agir est venu pour le Seigneur; car ils ont renversé ta loi.
127 C’est pourquoi j’aime tes commandements, plus que l’or et que l’or fin.
C'est pour cela que j'ai aimé tes commandements plus que l'or et la topaze.
128 C’est pourquoi je trouve justes toutes tes ordonnances, je hais tout sentier de mensonge.
Aussi me suis-je dirigé selon tes commandements; j'ai pris en haine la voie de l'iniquité.
129 Tes enseignements sont merveilleux, aussi mon âme les observe.
Tes témoignages sont merveilleux; aussi mon âme les a recherchés.
130 La révélation de tes paroles illumine, elle donne l’intelligence aux simples.
La manifestation de tes paroles éclairera et instruira les plus jeunes enfants.
131 J’ouvre la bouche et j’aspire, car je suis avide de tes commandements.
J'ai ouvert la bouche, et je suis resté haletant du désir de tes commandements.
132 Tourne vers moi ta face et aie pitié de moi; c’est justice envers ceux qui aiment ton nom.
Regarde-moi, et faites-moi miséricorde, comme il est juste envers ceux qui aiment ton nom.
133 Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi.
Dirige mes pas selon ta parole, et que nulle iniquité ne soit maîtresse de moi.
134 Délivre-moi de l’oppression des hommes, et je garderai tes ordonnances.
Délivre-moi des fausses accusations des hommes, et je garderai tes commandements.
135 Fais luire ta face sur ton serviteur, et enseigne-moi tes lois.
Fais que brille ton visage sur ton serviteur, et enseigne-moi tes préceptes.
136 Mes yeux répandent des torrents de larmes, parce qu’on n’observe pas ta loi.
Mes yeux se sont fondus en des torrents de larmes, parce que je n'avais point gardé ta loi.
137 Tu es juste, Yahweh, et tes jugements sont équitables.
Tu es juste, Seigneur, et tes jugements sont droits.
138 Tu as donné tes enseignements, selon la justice et une parfaite fidélité.
Tu nous as recommandé tes témoignages, comme étant la justice et la vérité.
139 Mon zèle me consume, parce que mes adversaires oublient tes paroles.
Ton zèle m'a consumé, parce que mes ennemis avaient oublié tes paroles.
140 Ta parole est entièrement éprouvée, et ton serviteur l’aime.
Ta parole est éprouvée comme un feu ardent, et ton serviteur l'aime.
141 Je suis petit et méprisé; mais je n’oublie pas tes ordonnances.
Et, quoique jeune et méprisé, je n'ai point oublié tes préceptes.
142 Ta justice est une justice éternelle, et ta loi est vérité.
Ta justice est la justice éternelle, et ta loi, la vérité.
143 La détresse et l’angoisse m’ont atteint; tes commandements font mes délices.
La tribulation et la détresse sont venues me trouver; tes commandements ont été ma méditation.
144 Tes enseignements sont éternellement justes; donne-moi l’intelligence, pour que je vive.
Tes témoignages sont une justice éternelle; donne-m'en l'intelligence, et je vivrai.
145 Je t’invoque de tout mon cœur; exauce-moi, Yahweh, afin que je garde tes lois.
J'ai crié au fond de mon âme; exauce-moi, Seigneur, et je rechercherai tes préceptes.
146 Je t’invoque, sauve-moi, afin que j’observe tes enseignements.
J'ai crié vers toi; sauve-moi, et je garderai tes témoignages.
147 Je devance l’aurore, et je crie vers toi; j’espère en ta parole.
Je me suis levé avant le jour, et j'ai crié, tant j'espérais en tes promesses.
148 Mes yeux devancent les veilles de la nuit, pour méditer ta parole.
Mes yeux se sont ouverts avant l'aurore, pour méditer tes paroles.
149 Ecoute ma voix selon ta bonté; Yahweh, rends-moi la vie selon ton jugement.
Écoute ma voix. Seigneur, selon ta miséricorde; vivifie-moi selon ton jugement.
150 Ils s’approchent, ceux qui poursuivent le crime, qui se sont éloignés de ta loi.
Mes persécuteurs se sont approchés de l'iniquité, et ils se sont éloignés de ta loi.
151 Tu es proche, Yahweh, et tous tes commandements sont la vérité.
Tu es proche, Seigneur, et toutes tes voies sont vérité.
152 Dès longtemps je sais, au sujet de tes enseignements, que tu les as établis pour toujours.
J'ai reconnu dès le commencement, par tes témoignages, que tu les avais fondés pour tous les siècles.
153 Vois ma misère, et délivre-moi, car je n’oublie pas ta loi.
Vois mon humiliation, et délivre-moi; car je n'ai point oublié ta loi.
154 Défends ma cause et sois mon vengeur, rends-moi la vie selon ta parole.
Juge ma cause, et rachète-moi; vivifie-moi selon ta parole.
155 Le salut est loin des méchants, car ils ne s’inquiètent pas de tes lois.
Le salut est loin des pécheurs, parce qu'ils n'ont point, recherché tes préceptes.
156 Tes miséricordes sont nombreuses, Yahweh; rends-moi la vie selon tes jugements.
Tes miséricordes sont abondantes, Seigneur; vivifie-moi selon ton jugement.
157 Nombreux sont mes persécuteurs et mes ennemis; je ne m’écarte pas de tes enseignements.
Ceux qui me persécutent et m'oppriment sont nombreux; cependant je ne me suis point écarté de tes témoignages.
158 A la vue des infidèles, j’ai ressenti de l’horreur, parce qu’ils n’observent pas ta parole.
J'ai vu les insensés, et je me suis consumé, parce qu'ils n'avaient point gardé tes paroles.
159 Considère que j’aime tes ordonnances; Yahweh, rends-moi la vie selon ta bonté.
Vois, Seigneur, combien j'aime ta loi! vivifie-moi selon ta miséricorde.
160 Le résumé de ta parole est la vérité, et toutes les lois de ta justice sont éternelles.
La vérité est le principe de tes paroles, et tous les jugements de ta justice sont éternels.
161 Des princes me persécutent sans cause: c’est de tes paroles que mon cœur a de la crainte.
Les princes m'ont persécuté sans cause; mais mon cœur n'a redouté que tes paroles.
162 Je me réjouis de ta parole, comme si j’avais trouvé de riches dépouilles.
Je me réjouirai de tes paroles, comme celui qui trouve un riche butin.
163 Je hais le mensonge, je l’ai en horreur; j’aime ta loi.
Je hais l'iniquité, je l'ai en abomination; j'aime ta loi.
164 Sept fois le jour je te loue, à cause des lois de ta justice.
Sept fois le jour je t'ai loué, à cause des jugements de ta justice.
165 Il y a une grande paix pour ceux qui aiment ta loi, et rien ne leur est une cause de chute.
Ceux qui aiment ta loi jouissent d'une paix profonde, et il n'est point pour eux de scandale.
166 J’espère en ton salut, Yahweh, et je pratique tes commandements.
J'ai attendu ton salut, Seigneur, et j'ai aimé tes commandements.
167 Mon âme observe tes enseignements, et elle en est éprise.
Mon âme a gardé tes témoignages; elle les a vivement aimés.
168 Je garde tes ordonnances et tes enseignements, car toutes mes voies sont devant toi.
J'ai gardé tes commandements et tes témoignages, parce que toutes mes voies sont en ta présence. Seigneur.
169 Que mon cri arrive jusqu’à toi, Yahweh! Selon ta parole, donne-moi l’intelligence.
Que ma prière. Seigneur, arrive jusqu'à toi; donne-moi l'intelligence selon ta parole.
170 Que ma supplication parvienne jusqu’à toi! Selon ta parole, délivre-moi.
Que ma demande. Seigneur, arrive jusqu'à toi; délivre-moi selon ta parole.
171 Que mes lèvres profèrent ta louange, car tu m’as enseigné tes lois!
Que mes lèvres chantent un hymne, quand tu m'auras enseigné tes préceptes.
172 Que ma langue publie ta parole, car tous tes commandements sont justes!
Que ma langue publie tes promesses, parce que tous tes commandements sont la justice.
173 Que ta main s’étende pour me secourir, car j’ai choisi tes ordonnances!
Que ta main se prête à me sauver, parce que j'ai choisi ta loi.
174 Je soupire après ton salut, Yahweh, et ta loi fait mes délices.
J'ai désiré ton salut. Seigneur, et ta loi est l'objet de ma méditation.
175 Que mon âme vive pour te louer, et que tes jugements me viennent en aide!
Mon âme vivra et te louera, et tes jugements seront mon soutien.
176 Je suis errant comme une brebis égarée: cherche ton serviteur; car je n’oublie pas tes commandements.
J'ai été errant comme une brebis égarée; cherche ton serviteur, parce que je n'ai point oublié ta loi.

< Psaumes 119 >