< Psaumes 118 >

1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Mshukuruni Yahwe, kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
2 Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Israeli na aseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
3 Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Nyumba ya Haruni na iseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
4 Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
Wafuasi waaminifu wa Yahwe na waseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
5 Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe; Yahwe alinijibu na kuniweka huru.
6 Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
Yahwe yuko pamoja nami; sitaogopa; mwanadamu atanifanya nini? Yahwe yuko upande wangu kama msaidizi;
7 Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
nitawatazama kwa ushindi wale walio nichukia.
8 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
Ni bora kuwa na makazi katika Yahwe kuliko kumtumainia mwanadamu.
9 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
Ni bora kukimbilia katika Yahwe kuliko kuamini katika wakuu.
10 Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Mataifa yote walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
11 Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Walinizunguka; naam, walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Walinizunguka kama nyuki; walitoweka haraka kama moto kati ya miiba; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
13 Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
Walinishambulia ili waniangushe, lakini Yahwe alinisaidia.
14 Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
15 Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
Kelele za ushindi zimesikika katika maskani ya wenye haki; mkono wa kuume wa Mungu umeshinda.
16 la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
Mkono wa kuume wa Mungu umetukuka; mkono wa kuume wa Yahwe umeshinda.
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
Sitakufa, bali nitaishi na kuyatangaza matendo ya Yahwe.
18 Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
Yahwe ameniadhibu vikali; lakini hajaruhusu nife.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
Unifungulie milango ya haki; nitaingia na nitamshukuru Yahwe.
20 C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
Hili ni lango la Yahwe; wenye haki hupitia kwalo.
21 Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
Nitakushukuru wewe, kwa kuwa ulinijibu, na umekuwa wokovu wangu.
22 La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
Jiwe ambalo wajenzi walilikataa wajenzi limekuwa msingi.
23 C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
Yahwe ndiye afanyaye hili; ni la ajabu machoni petu.
24 Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
Hii ni siku ambayo Yahwe ametenda; tutaifurahia na kuishangilia.
25 O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
Tafadhali, Yahwe, utupe ushindi! Tafadhali, Yahwe, utupe mafanikio!
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
Amebarikiwa yule ajaye katika jina la Yahwe; tunakubariki kutoka katika nyumba ya Yahwe.
27 Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
Yahwe ni Mungu, na ametupa sisi nuru; ifungeni dhabihu kwa kamba pembeni mwa madhabahu.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
Wewe ni Mungu wangu, nami nitakushukuru; wewe ni Mungu wangu; nitakutukuza wewe.
29 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema; kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.

< Psaumes 118 >