< Psaumes 118 >

1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
2 Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
3 Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
4 Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
5 Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
6 Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
7 Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
8 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
9 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
10 Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
11 Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
13 Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
14 Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
15 Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
16 la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
18 Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
20 C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
21 Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
22 La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
23 C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
24 Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
25 O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
27 Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
29 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.

< Psaumes 118 >