< Psaumes 118 >
1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
2 Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
3 Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
4 Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
5 Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott és tágas térre tett engem az Úr.
6 Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
7 Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
8 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
9 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
10 Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
11 Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
13 Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
14 Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
15 Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
16 la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
18 Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon és dicsérjem az Urat!
20 C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
21 Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
22 La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
23 C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
24 Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
25 O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
27 Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
29 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!