< Psaumes 118 >
1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Yahweh Pakai chu aphatna jeh'in thangvah'un! Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
2 Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Israel pumpin avel in seikit hen. Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
3 Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Aaron chilhah holeh thempuhon avel in seikitnu hen. Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
4 Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
Yahweh Pakai ging jousen seikit uhen agailut thutah chun tonsot in athoh jing e.
5 Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
Kagenthei pet in Yahweh Pakai kom ah kataovin ahileh Yahweh Pakai in kataona asangin eilhadoh tai.
6 Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
Yahweh Pakai keilanga apanleh ipi kakichat ding ham? kon I-eilothei dingham?
7 Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
Yahweh Pakai keilanga apanleh Aman eipapin tin, eidou hochu kajosa tobanga kavetding ahi.
8 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
Mihem a kingai sangin, Yahweh Pakai kiselna a nei aphajoi.
9 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
Leng chapate a kingai sangin, Yahweh Pakai a kisel aphajoi.
10 Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Eidouva chidang namdangten eiumkimvel jongleh keiman amaho chu Yahweh Pakai thahatna jalla kasuhmang ding ahi.
11 Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Amahon eiumkimvellun eidelkhummun ahi, ahinla ken amaho chu Yahweh Pakai hanta jallin kasumang gamtan ahi.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Amahon khoi bangin eiumkimvellun eitommun, meikong a-al leng lungngin eileo tobangin eibolseuvin ahinla keiman Yahweh Pakai thahatna jallin amaho chu kasumangtan ahi.
13 Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
Kagal miten tha tei ding eigouvin ahin Yahweh Pakai in eihuhdoh tai.
14 Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
Yahweh Pakai hi kathahatna leh kala ahin Aman galjona eipetan ahi.
15 Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
Kipana le galjona lahi michonphate ponbuh sungah akisan, Yahweh Pakai thahatna banjet in thil loupitah atongdohtan ahi!
16 la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
Yahweh Pakai thahatna banjetchun thil loupitah atongdohtan ahi.
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
Keima thilouding kahin, Yahweh Pakai in eibolpeh thilho phongdoh dinga kahinjoh ding ahi.
18 Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
Yahweh Pakai in nasatah'in eijepmin, ahinlah eithisah pon ahi.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
Mikitah ho lutna kot chu neihondoh peh'in keima lut ing ting Yahweh Pakai chu thangvahna kapehding ahi.
20 C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
Hiche kelkot hohi Yahweh Pakai kom lhuntheina ahin michonpha hojong hicheahi lutji ahiuve.
21 Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
Kataona neisanpeh jehleh galjona neipeh jeh'in nangma kathangvah e!
22 La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
Insahon adeimova apaimangu inning'a songpi khomdet pennin apangtai.
23 C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
Hichehi Yahweh Pakai natoh ahin mitvet dinga thilkidang tah ahi.
24 Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
Hiche nikho hi Yahweh Pakai in asem ahin, eihon kipahtah leh thanomtah'a imandiu ahi.
25 O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
O Yahweh Pakai lungsettah'in neihuhdoh'un, O Yahweh Pakai lungset tah'in neilolhin sahtei teijun.
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
Yahweh Pakai minna hungpa chu anunnomme. Yahweh Pakai houinna kon in nangho phatthei kahinboh'un ahi.
27 Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
Yahweh Pakai chu Elohim Pathen, ichunguva hi vahjinga um a ahi. Kilhaina sa chu khaovin khitninlang maicham ki ho chutoh khitbeh'in
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
Nangma ka Pathen Elohim nahin keiman kavahchoi ding nahi! Nangma ka Pathen Elohim nahin keiman kachoisang ding ahi.
29 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Yahweh Pakai chu aphatna ho jeh'in thangvah'un! Ajeh chu amingailutna dihtah chu tonsot a umjing ahi.