< Psaumes 118 >

1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
2 Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
3 Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
4 Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
5 Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
6 Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
7 Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
8 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
9 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
10 Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
11 Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
13 Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
14 Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
15 Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
16 la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
18 Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
20 C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
21 Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
22 La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
23 C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
24 Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
25 O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
27 Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
29 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.

< Psaumes 118 >