< Psaumes 116 >

1 Je l’aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
Medɔ Awurade efisɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔsu.
2 Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l’invoquerai.
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso ase maa me nti, mɛfrɛ no wɔ bere a mete ase yi.
3 Les liens de la mort m’entouraient, et les angoisses du schéol m’avaient saisi; j’étais en proie à la détresse et à l’affliction. (Sheol h7585)
Owu ahama bebaree me, ɔda ho yawdi baa me so, ɔhaw ne awerɛhow hyɛɛ me so. (Sheol h7585)
4 Et j’ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
Afei mebɔɔ Awurade din kae se, “Awurade, gye me nkwa!”
5 Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
Awurade yɛ ɔdomfo ne ɔtreneeni; ayamhyehye ahyɛ yɛn Nyankopɔn ma.
6 Yahweh garde les faibles; j’étais malheureux, et il m’a sauvé.
Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban; bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
7 Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
Nya abotɔyam bio, me kra, efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu; woamma mʼani amporow nisu, na woamma mʼanan anhintiw
9 Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
sɛ mɛnantew Awurade anim wɔ ateasefo asase so.
10 J’ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l’excès. »
Migye dii; ɛno nti mekae se, “Mewɔ ahohia kɛse mu.”
11 Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
Na mʼahokyere mu mekae se, “Nnipa nyinaa yɛ atorofo.”
12 Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
Dɛn na metumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ me nyinaa?
13 J’élèverai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
Mɛma nkwagye kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
Medi bɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim.
15 Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
Awurade nkoa nokwafo wu som bo wɔ Awurade ani so.
16 Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
Awurade, ampa ara meyɛ wo somfo; meyɛ wo somfo, wʼafenaa babarima; woayi me afi me mpokyerɛ mu.
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
Mɛbɔ aseda afɔre ama wo na mabɔ Awurade din.
18 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
Medi me ntam a maka Awurade no so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim,
19 dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!
wɔ adiwo a ɛwɔ Awurade fi no, wɔ wʼanim, Yerusalem. Monkamfo Awurade.

< Psaumes 116 >