< Psaumes 116 >
1 Je l’aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
Es mīlu(to Kungu), ka Tas Kungs klausa manu balsi un manu pielūgšanu.
2 Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l’invoquerai.
Jo Viņš griež Savu ausi pie manis, tādēļ es Viņu piesaukšu visu mūžu.
3 Les liens de la mort m’entouraient, et les angoisses du schéol m’avaient saisi; j’étais en proie à la détresse et à l’affliction. (Sheol )
Nāves saites mani bija apņēmušas, un elles bēdas man bija uzgājušas, bēdas un bailes man nāca virsū. (Sheol )
4 Et j’ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
Bet es piesaucu Tā Kunga vārdu: ak Kungs, izglāb manu dvēseli!
5 Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
Tas Kungs ir žēlīgs un taisns, un mūsu Dievs ir sirds žēlīgs.
6 Yahweh garde les faibles; j’étais malheureux, et il m’a sauvé.
Tas Kungs pasargā vientiesīgos; kad es biju bēdās, tad Viņš man palīdzēja.
7 Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
Esi atkal mierā, mana dvēsele, jo Tas Kungs tev dara labu.
8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
Jo tu manu dvēseli esi izglābis no nāves, manas acis no asarām, manu kāju no slīdēšanas.
9 Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
Es staigāšu Tā Kunga priekšā dzīvo zemē.
10 J’ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l’excès. »
Es ticu, tāpēc es runāju. Es biju ļoti apbēdināts;
11 Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
Es sacīju savās bailēs: visi cilvēki ir melkuļi.
12 Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
Kā es Tam Kungam maksāšu visas labdarīšanas, ko Viņš pie manis darījis?
13 J’élèverai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
Es pacelšu to pestīšanas biķeri un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
14 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā.
15 Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
Viņa svēto nāve ir dārga Tā Kunga acīs.
16 Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
Ak Kungs, es esmu tiešām Tavs kalps, es esmu Tavs kalps, Tavas kalpones dēls, Tu manas saites esi atraisījis.
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
Tev es upurēšu pateicības upurus un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
18 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā,
19 dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!
Tā Kunga nama pagalmos, tavā vidū, Jeruzāleme. Alleluja!