< Psaumes 116 >
1 Je l’aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
2 Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l’invoquerai.
Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
3 Les liens de la mort m’entouraient, et les angoisses du schéol m’avaient saisi; j’étais en proie à la détresse et à l’affliction. (Sheol )
Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol )
4 Et j’ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
5 Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
6 Yahweh garde les faibles; j’étais malheureux, et il m’a sauvé.
Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
7 Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
9 Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
10 J’ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l’excès. »
Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
11 Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
12 Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
13 J’élèverai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
14 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
15 Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
16 Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
18 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
19 dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!
a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.