< Psaumes 116 >
1 Je l’aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
C'est mon bonheur que l'Éternel écoute ma voix, mes prières!
2 Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l’invoquerai.
Car Il a penché vers moi son oreille; aussi toute ma vie je veux l'invoquer.
3 Les liens de la mort m’entouraient, et les angoisses du schéol m’avaient saisi; j’étais en proie à la détresse et à l’affliction. (Sheol )
Les liens de la mort m'enveloppaient, j'étais atteint des angoisses des Enfers, je trouvais devant moi la détresse et la douleur. (Sheol )
4 Et j’ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: « O Etemel, sauve mon âme! »
5 Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
L'Éternel est clément et juste, et notre Dieu, plein de miséricorde.
6 Yahweh garde les faibles; j’étais malheureux, et il m’a sauvé.
L'Éternel garde les simples; j'étais affligé, et Il me fut secourable.
7 Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
Rentre, mon âme, dans ton repos! car l'Éternel t'a fait du bien.
8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
Car Tu as affranchi mon âme de la mort, mes yeux des pleurs, mon pied de la chute.
9 Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
Je marcherai sous le regard de l'Éternel, sur la terre des vivants.
10 J’ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l’excès. »
J'ai cru, car j'ai parlé. J'avais beaucoup à souffrir!
11 Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
Je disais dans mes alarmes: « Tous les hommes sont trompeurs. »
12 Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
Comment rendrai-je à l'Éternel tous les bienfaits que j'ai reçus de lui?
13 J’élèverai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
J'élèverai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
14 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel à la face de tout son peuple.
15 Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
Aux yeux de l'Éternel, ce qui coûte, c'est la mort de ses bien-aimés.
16 Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
O exauce-moi, Éternel! car je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Tu as détaché mes chaînes;
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
je t'offrirai le sacrifice de la reconnaissance, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
18 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel, à la face de tout son peuple,
19 dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!
dans les parvis de la maison de l'Éternel, dans ton sein, ô Jérusalem! Alléluia!