< Psaumes 116 >
1 Je l’aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
I love the Lord, for he hears my voice, my pleas for mercy.
2 Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l’invoquerai.
For he has inclined his ear to me: I will call upon him as long as I live.
3 Les liens de la mort m’entouraient, et les angoisses du schéol m’avaient saisi; j’étais en proie à la détresse et à l’affliction. (Sheol )
About me were snares of death, the anguish of Sheol was upon me: distress and sorrow were mine. (Sheol )
4 Et j’ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
Then I called on the name of the Lord: ‘I beseech you, O Lord, deliver me.’
5 Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
Gracious and just is the Lord, compassionate is our God.
6 Yahweh garde les faibles; j’étais malheureux, et il m’a sauvé.
The Lord preserves the simple; when I was drooping, he saved me.
7 Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
Be at peace, my heart, once more, for the Lord has been good to you.
8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
You have rescued me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.
9 Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
Before the Lord I will walk in the land of the living.
10 J’ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l’excès. »
I held fast my faith, though I said, ‘Ah me! I am sore afflicted,’
11 Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
though in my alarm I said, ‘Everyone is a liar.’
12 Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
What shall I render the Lord for all his bounty to me?
13 J’élèverai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
I will lift up the cup of salvation, and call on the name of the Lord.
14 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people.
15 Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
Grave in the eyes of the Lord is the death of his loyal and loved ones.
16 Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
Ah, Lord! I am your servant, your servant, child of your handmaid. You have loosened my bonds.
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
I will offer to you a thank-offering, and call on the name of the Lord.
18 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people,
19 dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!
in the courts of the house of the Lord, in the midst of you, O Jerusalem. Hallelujah.