< Psaumes 116 >

1 Je l’aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
I 'ahav ·affectionately love· Adonai, because he sh'ma ·hears obeys· my voice, and my cries for mercy.
2 Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l’invoquerai.
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
3 Les liens de la mort m’entouraient, et les angoisses du schéol m’avaient saisi; j’étais en proie à la détresse et à l’affliction. (Sheol h7585)
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol ·Place of the dead· got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Et j’ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
Then I called on Adonai’s name: “Adonai, I beg you, deliver my soul.”
5 Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
Adonai is gracious and righteous. Yes, our God is racham ·merciful love·.
6 Yahweh garde les faibles; j’étais malheureux, et il m’a sauvé.
Adonai preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
Teshuvah ·Completely return· to your rest, my soul, for Adonai has dealt bountifully with you.
8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9 Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
I will walk before Adonai in the land of the living.
10 J’ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l’excès. »
I believed, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
11 Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
I said in my haste, “All men are liars.”
12 Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
What will I give to Adonai for all his benefits toward me?
13 J’élèverai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
I will take the cup of yishu'ah ·salvation·, and call on Adonai’s name.
14 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
I will pay my vows to Adonai, yes, in the presence of all his people.
15 Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
Precious in Adonai’s sight is the death of his saints.
16 Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
Adonai, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant. You have freed me from my chains.
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on Adonai’s name.
18 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
I will pay my vows to Adonai, yes, in the presence of all his people,
19 dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!
in the courts of Adonai’s house, in the middle of you, Jerusalem [City of peace]. Halleluyah ·praise Yah·!

< Psaumes 116 >