< Psaumes 116 >
1 Je l’aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
I rejoice that the LORD hath heard the voice of my supplication,
2 Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l’invoquerai.
That he hath inclined his ear to me and heard me; I will call upon him as long as I live.
3 Les liens de la mort m’entouraient, et les angoisses du schéol m’avaient saisi; j’étais en proie à la détresse et à l’affliction. (Sheol )
The snares of death encompassed me, And the pains of the underworld seized upon me; I found distress and sorrow. (Sheol )
4 Et j’ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
Then called I upon the LORD: O LORD! deliver me!
5 Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
Gracious is the LORD, and righteous; Yea, our God is merciful.
6 Yahweh garde les faibles; j’étais malheureux, et il m’a sauvé.
The LORD preserveth the simple; I was brought low, and he helped me.
7 Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
Return, O my soul! to thy rest! For the LORD hath dealt kindly with thee.
8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
For thou hast preserved me from death; Thou hast kept mine eyes from tears, And my feet from falling!
9 Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
I shall walk before the LORD, In the land of the living.
10 J’ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l’excès. »
I had trust, although I said, “I am grievously afflicted!”
11 Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
I said in my distress, “All men are liars.”
12 Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
What shall I render to the LORD For all his benefits to me?
13 J’élèverai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
I will take the cup of salvation, And call upon the name of the LORD;
14 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
I will pay my vows to the LORD, In the presence of all his people.
15 Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
Precious in the eyes of the LORD Is the death of his holy ones.
16 Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
Hear, O LORD! for I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid! Thou hast loosed my bonds.
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of the LORD.
18 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
I will pay my vows to the LORD In the presence of all his people,
19 dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!
In the courts of the house of the LORD, In the midst of thee, O Jerusalem! Praise ye the LORD!