< Psaumes 116 >
1 Je l’aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
I love the LORD, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
2 Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l’invoquerai.
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
3 Les liens de la mort m’entouraient, et les angoisses du schéol m’avaient saisi; j’étais en proie à la détresse et à l’affliction. (Sheol )
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Et j’ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
Then I called on the name of the LORD: "LORD, I beg you, deliver my soul."
5 Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
The LORD is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
6 Yahweh garde les faibles; j’étais malheureux, et il m’a sauvé.
The LORD preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
Return to your rest, my soul, for the LORD has dealt bountifully with you.
8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9 Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
I will walk before the LORD in the land of the living.
10 J’ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l’excès. »
I believed, therefore I said, "I am greatly afflicted."
11 Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
I said in my haste, "All men are liars."
12 Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
What will I give to the LORD for all his benefits toward me?
13 J’élèverai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
I will take the cup of salvation, and call on the name of the LORD.
14 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people.
15 Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
Precious in the sight of the LORD is the death of his faithful ones.
16 Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
LORD, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the LORD.
18 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people,
19 dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!
in the courts of the LORD's house, in the midst of you, Jerusalem. Praise the LORD.